This article examines use of kinship terms, pronouns, and proper names in China, in an overall framework termed “naming” that demonstrates the performative power of uttering relational terms, especially by the junior in the relationship. It also describes the prototypical routine of introductions, which consist of three participants, in contrast to the more typical conversation in Western analysis which posits two participants. In this three-party exchange, the animator is not the author of the words, but rather the willing and necessary namer of the relationship. Finally, it situates this performative function of naming within a general discussion of language ideology in Chinese society, in which signifiers and their homophones are seen as somehow inseparable from the signifieds. (Naming, speech act theory, ideology, kinship, China)