We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.
Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)
References
REFERENCES
Bean, S. S. (1981 [1975]). Referential and indexical meanings of amma in Kannada: Mother, woman, goddess, pox, and help! In Casson, R. W. (ed.), Language, culture, and cognition: Anthropological perspectives. New York: Macmillan.Google Scholar
Casson, R. W. (1981). The semantics of kin term usage: Transferred and indirect metaphorical meanings. In Casson, R. W. (ed.), Language, culture, and cognition: Anthropological perspectives. New York: Macmillan.Google Scholar
Frake, C. O. (1975). How to enter a Yakan house. In Sanches, M. & Blount, B. (eds.), Sociocultural dimensions of language use. New York: Academic Press.Google Scholar
Jakobson, R. (1957). Shifters, verbal categories and the Russian verb. Cambridge, Mass.: Harvard University Russian Language Project.Google Scholar
Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In Cole, P. & Morgan, J. L. (eds.), Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts. New York: Academic Press.Google Scholar
Silverstein, M. (1976). Shifters, linguistic categories, and cultural description. In Basso, K. H. & Selby, H. A. (eds.), Meaning in anthropology. Albuquerque: University of New Mexico Press.Google Scholar