No CrossRef data available.
Article contents
Jon Gotzon's syncretic bilingual parody: Pushing the boundaries of ‘authentic’ Basque
Published online by Cambridge University Press: 28 August 2020
Abstract
In normative, academic, and informative works on Basque there are constant debates on the boundaries of what is meant by ‘authentic Basque’ and, alongside that, by ‘authentic Basque speaker’. In the current Basque media, these tensions are often addressed by means of creative practices, as in other minority contexts, by means of satire and other forms of humour, especially parody. In this work my subject is the character Jon Gotzon, who engages in parody on the radio programme Gaztea. Jon Gotzon is a hyperbolic and parodic stylisation of a new Basque speaker. He challenges ‘authentic’ and ‘native’ Basque-speaking styles in his syncretic bilingual stylisation and parodic discourse. In this research, I study the way this parody takes advantages of carnivalesque strategies in order to question fixed ideological hierarchies on Basqueness, and I explore the ideological positions Jon Gotzon's parody reveals, especially with respect to hybrid identities in the Basque community. (Parody, stylisation, authenticity, minority media, Basque, humour)*
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © The Author(s) 2020. Published by Cambridge University Press
Footnotes
I wish to thank the anonymous reviewers of the article as well as the journal editors for their encouraging comments and invaluable insights, which helped make this paper stronger. My gratitude also goes to Mikel Fernández, Jon Lamarka, Odile Kruzeta, and Edurne Garmendia for their help and patience during these years. All misunderstandings and shortcomings are of course my own.