Hostname: page-component-78c5997874-g7gxr Total loading time: 0 Render date: 2024-11-02T21:13:58.316Z Has data issue: false hasContentIssue false

Jon Gotzon's syncretic bilingual parody: Pushing the boundaries of ‘authentic’ Basque

Published online by Cambridge University Press:  28 August 2020

Agurtzane Elordui*
Affiliation:
University of the Basque Country General Research Services - Basque Language and Communication, Spain
*
Address for correspondence: Agurtzane Elordui, University of the Basque Country, NOR Research Group, Basque Language and Communication, Faculty of Social Sciences and Communication, Sarriena Auzoa z/g Leioa 48940, Spain[email protected]

Abstract

In normative, academic, and informative works on Basque there are constant debates on the boundaries of what is meant by ‘authentic Basque’ and, alongside that, by ‘authentic Basque speaker’. In the current Basque media, these tensions are often addressed by means of creative practices, as in other minority contexts, by means of satire and other forms of humour, especially parody. In this work my subject is the character Jon Gotzon, who engages in parody on the radio programme Gaztea. Jon Gotzon is a hyperbolic and parodic stylisation of a new Basque speaker. He challenges ‘authentic’ and ‘native’ Basque-speaking styles in his syncretic bilingual stylisation and parodic discourse. In this research, I study the way this parody takes advantages of carnivalesque strategies in order to question fixed ideological hierarchies on Basqueness, and I explore the ideological positions Jon Gotzon's parody reveals, especially with respect to hybrid identities in the Basque community. (Parody, stylisation, authenticity, minority media, Basque, humour)*

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Author(s) 2020. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

I wish to thank the anonymous reviewers of the article as well as the journal editors for their encouraging comments and invaluable insights, which helped make this paper stronger. My gratitude also goes to Mikel Fernández, Jon Lamarka, Odile Kruzeta, and Edurne Garmendia for their help and patience during these years. All misunderstandings and shortcomings are of course my own.

References

Advisory Council of Basque (2005). Euskararen kalitatea: Zertaz ari garen, zergatik eta zertarako [Quality of Basque: On what we are, why and for what]. Vitoria-Gasteiz: Basque Government.Google Scholar
Advisory Council of Basque (2009). Bases para la política lingüística de principios del siglo XXI: Hacia un pacto renovado. Vitoria-Gasteiz: Basque Government.Google Scholar
Advisory Council of Basque (2016). Where do we go from here? Sustainability in the development of the Basque language or ‘A rolling stone gathers no moss’. Vitoria-Gasteiz: Basque Government.Google Scholar
Atkinson, David, & Kelly-Holmes, Helen (2011). Codeswitching, identity and ownership in Irish radio comedy. Journal of Pragmatics 43:251–60.CrossRefGoogle Scholar
Bakhtin, Mikhail (1981). The dialogic imagination. Ed. by Holquist, Michael & Emerson, Caryl. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Bakhtin, Mikhail (1984). Problems of Dostoevsky's poetics. Ed. by Emerson, Caryl. Minneapolis: University of Minnesota Press.CrossRefGoogle Scholar
Bakhtin, Mikhail (1986). Rabelais and his world. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Basque Government (2016). 6th sociolinguistic survey. Online: https://www.irekia.euskadi.eus.Google Scholar
Coupland, Nikolas (2014a). Social context, style and identity in sociolinguistics. In Holmes, Janet & Hazen, Kirk (eds.), Research methods in sociolinguistics: A practical guide, 290303. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Coupland, Nikolas (2014b). Language, society and authenticity: Themes and perspectives. In Lacoste, Véronique, Leimgruber, Jakob, & Breyer, Thiemo (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 1439. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Coupland, Nikolas (2017). Styling syncretic bilingualim on Welsh-language TV: Madamrygbi. In Mortensen, Janus, Coupland, Nikolas, & Thogersen, Jacob (eds.), Style, mediation and change: Sociolinguistic perspectives on talking media, 7797. New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Echeverria, Begoña (2001). Privileging masculinity in the social construction of Basque identity. Nations and Nationalism 7(3):339–63.CrossRefGoogle Scholar
Egaña, Ibon (2014). Crítica gay-lesbiana de la literatura vasca. Enciclopedia Auñamendi. Online: http://aunamendi.eusko-ikaskuntza.eus/es/critica-gay-lesbiana-de-laliteratura-vasca/ar-154048/.Google Scholar
Elordui, Agurtzane (2018). Vernacularisation of media: Stylistic change in Basque youth media. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage. Communication Journal 37(6):561–86.CrossRefGoogle Scholar
Elordui, Agurtzane (2019). Basque in talk media: From the gifting to the performance era. In de Bot, Kees, Grenoble, Lenore, Lane, Pia, & Røyneland, Unn (eds.), Linguistic minorities in Europe. Online publication. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Giddens, Anthony (1991). Modernity and self-identity. Self and society in the Late Modern Age. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
Halonen, Mia, & Pietikäinen, Sari (2017). Mocking fakeness: Performance, phonetic aspiration and ethnic humour. Pragmatics 27(4):507–28.CrossRefGoogle Scholar
Heller, Monica (2011). Paths to post-nationalism: A critical ethnography of language and identity. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Hill, Jane (1993). Hasta la vista, baby: Anglo Spanish in the American Southwest. Critique of Anthropology 13:145–76.CrossRefGoogle Scholar
Hutcheon, Linda (1989). The politics of postmodernism. New York: Routledge.Google Scholar
Hutcheon, Linda (2000). A theory of parody: The teachings of twentieth-century art forms. Urbana: University of Illinois Press.Google Scholar
Irvine, Judith T. (1989). When talk isn't cheap: Language and political economy. American Ethnologist 16:248–67.CrossRefGoogle Scholar
Irvine, Judith T., & Gal, Susan (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In Kroskrity, Paul V. (ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities, 3584. Santa Fe, NM: School of American Research Press.Google Scholar
Jaffe, Alexandra (2000). Comic performance and the articulation of hybrid identity. Pragmatics 10(1):3959.CrossRefGoogle Scholar
Jaffe, Alexandra (2007). Corsican on the airwaves: Media discourse in a context of minority language shift. In Johnson, Sally & Ensslin, Astrid (eds.), Language in media, representations, identities, ideologies, 149–72. Bristol: Continuum.Google Scholar
Jaffe, Alexandra (2015). Staging language on Corsica: Stance, improvisation, play, and heteroglossia. Language in Society 44:161–86.CrossRefGoogle Scholar
Kroskrity, Paul V. (2005). Language ideologies. In Duranti, Alessandro (ed.), A companion to linguistic anthropology, 496517. Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Lantto, Hanna (2015). Code-switching in Greater Bilbao: A bilingual variety of Colloquial Basque. Helsinki: University of Helsinki thesis dissertation.Google Scholar
Moriarty, Máiréad, & Pietikäinen, Sari (2011). Micro-level language-planning and grass-root initiatives: A case study of Irish language comedy and Inari Sámi rap. Current Issues in Language Planning 12(3):363–79.CrossRefGoogle Scholar
O'Rourke, Bernadette, & Ramallo, Fernando (2013). Competing ideologies of linguistic authority amongst new speakers in contemporary Galicia. Language in Society 42(3):287305.CrossRefGoogle Scholar
O'Rourke, Bernadette, & Walsh, John (2015). New speakers of Irish: Shifting boundaries across time and space. International Journal of the Sociology of Language 2015(231):6383.CrossRefGoogle Scholar
Ortega, Ane; Urla, Jacqueline; Amorrortu, EstibalizGoirigolzarri, ; Jone; & Uranga, Belen (2015). Linguistic identity among new speakers of Basque. International Journal of the Sociology of Language 2015(231):85105.CrossRefGoogle Scholar
Pietikäinen, Sari (2016). Critical debates: Discourse, boundaries and social change. In Coupland, Nikolas (ed.), Sociolinguistics: Theoretical debates, 263–81. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Pietikäinen, Sari, & Kelly-Holmes, Helen (2011). Gifting, service, and performance: Three eras in minority-language media policy and practice. International Journal of Applied Linguistics 12(1):5170.CrossRefGoogle Scholar
Pietikäinen, Sari; Kelly-Holmes, Helen; Jaffe, Alexandra; & Coupland, Nikolas (2016). Sociolinguistics from the periphery: Small languages in new circumstances. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Urla, Jacqueline (1995). Outlaw language: Creating alternative public spheres in Basque free radio. Pragmatics 5(2):245–61.CrossRefGoogle Scholar
Urla, Jacqueline (2012). Reclaiming Basque: Language, nation and cultural activism. Reno: University of Nevada Press.Google Scholar
Urla, Jacqueline; Amorrortu, Estibaliz; Ortega, Ane; & Goirigolzarri, Jone (2016). Authenticity and linguistic variety among new speakers of Basque. In Ferreira, Vera & Bouda, Peter (eds.), Language documentation and conservation in Europe, 112. Honolulu: University of Hawai'i Press.Google Scholar
Woolard, Kathryn A. (1995). Changing for of codeswitching in Catalan comedy. Catalan Review 9(2):223–52.CrossRefGoogle Scholar
Woolard, Kathryn A.; Ribot;, Aida & Soler, Josep (2014). What's so funny now? The strength of weak pronouns in Catalonia. Journal of Linguistic Anthropology 23(3):127–41.CrossRefGoogle Scholar