Hostname: page-component-586b7cd67f-l7hp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-02T23:43:07.518Z Has data issue: false hasContentIssue false

Indica by L. D. Barnett - 6.Mahāvīra-caritam. A Drama by the Indian Poet Bhavabhūti. Edited with critical apparatus introduction, and notes by the late Todar Mall … Revised and prepared for the press by A. A. Macdonell. (Panjab University Oriental Publications.) 10½ × 6¾, liv + 351 pp. London, Oxford (University Press) printed: H. Milford, 1928.

Review products

6.Mahāvīra-caritam. A Drama by the Indian Poet Bhavabhūti. Edited with critical apparatus introduction, and notes by the late Todar Mall … Revised and prepared for the press by A. A. Macdonell. (Panjab University Oriental Publications.) 10½ × 6¾, liv + 351 pp. London, Oxford (University Press) printed: H. Milford, 1928.

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Notices of Books
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1929

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 135 note 1 Strictly speaking, there are four recensions. The part of the play from beginning down to V, 46 (a 1), which is Bhavabhūti's genuine work, is preserved with no serious variations in all MSS.; the part thence to the of Act V exists in three different forms, viz. the vulgate (b 2), the composition ascribed by Vīrarāghava and some MSS. to “a certain Subrahmaṇya” (b 3), and yet another (b 4); and Acts VI–VII, certainly spurious, are found in two forms, the vulgate (c 2) and the composition of Subrahmaṇya (c 3). The MSS. contain either (1) a1 alone, or (2) a1+b2+c2, or (3) a1 + b2 + c3, or (4) a1 + b4 + c. Todar Mall, whose exposition of these relations is somewhat wanting in clearness, suggests that a 1 represents the poet's first draft, and that he subsequently revised this and added b 2; the latter hypothesis, I must confess, does not appear to me to be very probable.

page 137 note 1 See Pischel, , Gramm. d. Pkt.-Sprachen, § 348 fGoogle Scholar.