No CrossRef data available.
Article contents
Art. XVIII.—Arabic Inscription from China
Published online by Cambridge University Press: 14 March 2011
Extract
An Inscription on fine Chinese paper was, some months since, presented to the Society by one of its Members, John Romer, Esq., to whom it had been given by the Captain of a vessel returning from the East, who did not remember how or where he had obtained it. It is four feet eight inches in length, by two feet four inches in width; and a reduced copy of it is herewith given. After it had been suspended a short time in the Society's Meeting Room, a letter was received by the Director from John Shakespear, Esq., with a transcript of this singular document in the ordinary character, and a translation. It is not easy to account for the origin of this inscription. It was certainly done in China, as appears from the stamps attached to it, which were made before the inscription was written, unless room was purposely left for placing them. The characters are drawn with freedom, as though executed by one accustomed to such writing. They are, however, so distorted, that some time elapsed before it was even suspected that they were Arabic.
- Type
- Original Communications
- Information
- Copyright
- Copyright © The Royal Asiatic Society 1838
References
* Or Lord (to whom all have recourse).
† Instead of which appears in the original, and is here rendered Pure, perhaps Evident, manifest, may be intended.
‡ The original, here, has which is not known as a single word; it is, therefore, left at present untranslated.
* A word not Arabic: and seems most likely intended.
* This word is doubtful. The original appears to be which does not exist in the Arabic; it is, therefore, translated as if intended for
† Or Repulsion, or Removing.