Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-01T06:33:35.644Z Has data issue: false hasContentIssue false

Storia Do Mogor, or Mogul India, By Niccolao Manucci, Venetian. Translated and annotated by William Irvine, I.C.S. (London: John Murray, 1907.)

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Notices of Books
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1907

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 717 note 1 All this interesting information about Bellomont has been brought to light by Mr. Irvine, who in his admirable introduction to Manucci has been able to correct several statements in the Dictionary of National Biography.

page 718 note 1 Manucci says (ii, 66) that Aurangzeb left Delhi on 6th December, 1660, and he censures Bernier for saying that the year was 1664, adding, however, that the mistake may perhaps be due to the printer. To this Mr. Irvine says on a note that “Considering Manucci's own erroneous chronology (1660 instead of 1662) this reproof of Bernier is rather bold. Bernier, 350, says the start was on December 3rd at three o'clock; he gives no year, but the letter is dated December 14th, 1664, leading to the obvious inference that he means December, 1664.” But there is surely some mistake in the edition or translation used by Mr. Irvine. Our edition is that of 1699, published at Amsterdam. The letter referred to by Mr. Irvine must be that to M. de Merveilles, and it gives the date of departure as 6th December. The letter is not dated, but it must belong to 1662, or January, 1663, for the second letter to the same correspondent is dated Lahor, 25th February, 1663.

page 719 note 1 At p. xl of the Introduction there is a translation of Zanetti's account of the Manucci codex, and it is said there that Catrou's production was much honoured by Manuzzi, though it failed to please him when it reached him in India. I do not know what the word ‘honoured’ means here, and suspect a misprint or a wrong translation.

page 720 note 1 See also his repeated plea of poverty, when in fact he seems to haye left about £10,000 (Introduction, p. lxviii).

page 720 note 2 It seems a pity that this important letter has not been published in original.