No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 863 note 1 ‘ Baudet.’ The text has , anšu DUN, ‘ ass + prince,’ or something similar. At the period when these cylinders were written the horse seems to have been unknown, or nearly unknown, in Babylonia. Certain evil spirits, however, are likened to horses in the bilingual incantations.
page 864 note 1 See the translation by Amiaud in de Sarzec's Découvertes en Chaldée, partie épigraphique; also Notes on Recent Discoveries, in the Transactions of the Victoria Institute, 1892–93, pp. 130 ff., where a paraphrase is published.