No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 889 note 1 There seems to be the same error in No. 166, 11. 2–3 (v. infr.).
page 891 note 1 In form siā is the 3rd pers. plur. fem. of the perm, from še'ū “to examine”, with s for š before i (cp. Driver in JRAS. 1926, p. 730).
page 894 note 1 Mr. Smith informs me privately that ša-du-a-zu is to be read for du-a-zu in CTCT., pt. i, No. 14b, 1.6; the omission of the first sign is an error in his copy of the original text.
page 894 note 2 Cf. Bezold, B.-A.Gl., p. 266bGoogle Scholar. Other cases in these texts are the nom. ša-du-u-dum (CTCT., pt. ii, No. 24, 1.7) and the acc. ša-du-a-tam (CTCT., pt. ii, Nos. 36–37, 1.10).