Hostname: page-component-78c5997874-lj6df Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T15:37:13.008Z Has data issue: false hasContentIssue false

Thematic markers in informal written French: pour ce qui est de, au niveau (de) and en matière de1

Published online by Cambridge University Press:  26 September 2014

TOM VELGHE*
Affiliation:
KU Leuven
KAREN LAHOUSSE*
Affiliation:
KU Leuven
*
Address for correspondence: Research Unit in French, Italian and Comparative Linguistics, Blijde Inkomststraat 21, 3000 Leuven, Belgium e-mail: [email protected]
Research Unit in French, Italian and Comparative Linguistics, Blijde Inkomststraat 21, 3000 Leuven, Belgium e-mail: [email protected]

Abstract

This paper studies three thematic markers (TMs) in informal written French: pour ce qui est de, au niveau (de) and en matière de. We will demonstrate that they have different syntactico-semantic and discourse-functional properties and that the exact function of the TM construction results from the interplay between the inherent properties of the TM and the specific syntactic construction it appears in. We will demonstrate that TMs do not only introduce the aboutness-topics, but that they can also establish the frame in which the main clause holds or functions.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2014 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

1

Tom Velghe is first (main) author of this paper, Karen Lahousse is co-author. Our thanks go to three anonymous reviewers of the Journal of French Language Studies, as well as to Francis Cornish, for their useful remarks and suggestions, and to Hendrik De Smet (KU Leuven) for the corpus data. Any errors remain ours.

References

REFERENCES

Anscombre, J.-Cl. (2006). Les locutions quant à, pour ce qui est de, en ce qui concerne. Chronique d’un discours annoncé. Modèles Linguistiques, 25.2: 155169.CrossRefGoogle Scholar
Blasco-Dulbecco, M. (1995). Dislocation et thématisation en français parlé. Recherches sur le français parlé, 13: 4564.Google Scholar
Chafe, W. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view. In: Li, C.-N. (ed.), Subject and Topic. New York: Academic Press, pp. 2755.Google Scholar
Charolles, M. (1997). L’encadrement du discours - Univers, Champs, Domaines et Espaces. Cahier de Recherche Linguistique, 6: 173.Google Scholar
Charolles, M. (2003). De la topicalité des adverbiaux détachés en tête de phrase. Travaux de Linguistique, 47: 1149.CrossRefGoogle Scholar
Choi-Jonin, I. (2003). Ordre syntaxique et ordre référentiel: Emplois de la locution prépositive quant à. In: Combettes, B., Schnedecker, C. and Theissen, A. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours, Paris: Champion, pp.133147.Google Scholar
Combettes, B. (2003). Les marqueurs de topicalisation en français; un cas de grammaticalisation. In: Combettes, B., Schnedecker, C. and Theissen, A. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours, Paris: Champion, pp. 149167.Google Scholar
Combettes, B. (2007). Grammaticalisation des marqueurs de topicalisation en français: Les expressions du type pour ce qui regarde. Langue française, 156: 93107.CrossRefGoogle Scholar
Contrastive Corpus of Questions and Answers. (2009). Compiled by Hendrik De Smet. Department of Linguistics, University of Leuven.Google Scholar
Cornish, F. (2005). Degrees of indirectness: Two types of implicit referents and their retrieval via unaccented pronouns. In: Branco, A., McEnery, T., and Mitkov, R. (eds), Anaphora Processing: Linguistic, cognitive and computational modelling. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Current Issues in Linguistic Theory 263), pp. 199220.CrossRefGoogle Scholar
Debaisieux, J-M. (2001). Contraintes syntaxiques et discursives des emplois de quant à et en ce qui concerne en français parlé. Cahiers de praxématique [En ligne], 37/2001. http://praxematique.revues.org/241.Google Scholar
De Cat, C. (2007). French Dislocation. Interpretation, Syntax, Acquisition. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Delahaie, J. and Flament-Boistrancourt, D. (2013). Questions de variation: Autour de quelques locutions méconnues de l’oral, niveau, par rapport à, en termes de. In: Bolly, C. and Degand, L. (eds), Across the Line of Speech and Writing Variation. Proceedings of the 2nd International Conference on Linguistic and Psycholinguistic Approaches to Text Structuring (LPTS 2011). Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain, pp. 8193.Google Scholar
Dik, S.C. (1997). The Theory of Functional Grammar (Part 1, chapter 13, ‘Pragmatic functions’). Hengeveld, K. (ed.), Mouton de Gruyter: Berlin, pp. 309338.Google Scholar
Erteschik-Shir, N. (1997). The Dynamics of Focus Structure. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Erteschik-Shir, N. (1999). Focus structure and scope. In: Rebuschi, G. and Tuller, L. (eds), Grammar of Focus. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 119150.CrossRefGoogle Scholar
Flament-Boistrancourt, D. (2002). Et au niveau tarifs, ça donne quoi ? L’éclairage du corpus Lancom sur le mot niveau. In: Binon, J., Desmet, P., Elen, J., Mertens, P. and Sercu, L. (eds), Tableaux vivants. Opstellen over taal-en-onderwijs aangeboden aan Mark Debrock. Leuven: Universitaire Pers, pp. 117132.Google Scholar
Fløttum, K. (1999). Quant à: Thématisateur et focalisateur. In: Guimier, C. (ed.), La thématisation dans les langues. Bern: P. Lang, pp. 135149.Google Scholar
Fløttum, K. (2003). À propos de quant à et en ce qui concerne. In: Combettes, B., Schnedecker, C., and Theissen, S.. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours. Paris: Champion, pp. 185202.Google Scholar
Hanse, J. and Blampain, D. (2005). Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. De Boeck - Duculot. Electronic version.Google Scholar
Jacobs, J. (2001). The dimensions of topic-comment. Linguistics, 39: 641681.CrossRefGoogle Scholar
Kuno, S. (1972). Functional Sentence Perspective. Linguistic Inquiry, 3: 269320.Google Scholar
Kuppevelt, van. J. (1995). Discourse structure, topicality and questioning. Journal of Linguistics, 31: 109147.CrossRefGoogle Scholar
Lagae, V. (2003). Quant aux livres /De livre, il n’en a lu aucun. Étude syntaxique de deux constructions détachées. Linguisticae Investigationes, 26.2: 237260.Google Scholar
Lagae, V. (2007a). Détachement, cadrage et reformulation: Le cas de la locution en fait de. In: Flaux, N., and Stosic, D. (eds), Les constructions détachées: entre langue et discours. Artois Presses Universités: pp. 1540.Google Scholar
Lagae, V. (2007b). Évolution et diversification des emplois de la locution en fait de. Journal of French Language Studies, 17: 277295.CrossRefGoogle Scholar
Lagae, V. (2007c). Left-detachment and topic-marking in French: The case of quant à and en fait de. Folia linguistica, 41: 327355.CrossRefGoogle Scholar
Lagae, V. (2011a). À propos de: Un marqueur thématique très particulier. In: Amiot, D., De Mulder, W., Moline, E. and Stosic, D. (eds), Ars Grammatica. Hommages à Nelly Flaux. Bern: Peter Lang, pp. 273288.Google Scholar
Lagae, V. (2011b). Le paradigme des marqueurs thématiques en français: essai de typologie. In: Comes, E. and Miculescu, S. (eds), La construction d’un paradigme – Actes du XVIIIe Séminaire de Didactique Universitaire Constanta 2010. Cluj: Editura Echinox, pp. 5374.Google Scholar
Lambrecht, K. (2000) (2nd edition). Information Structure and Sentence Form: Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Le Querler, N. (2001). La grammaticalisation de côté introducteur de topicalisation. Travaux linguistiques du Cerlico, 14: 155179.Google Scholar
Le Querler, N. (2003). Question fruits de mer, le chef, il s’y connaît. In: Combettes, B., Schnedecker, C. and Theissen, A. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours. Paris: Champion, pp. 301316.Google Scholar
Noailly, M. (2006). Quoi de neuf côté préposition ? Modèles linguistiques, 27.53: 7590.CrossRefGoogle Scholar
Péroz, P. (2003). Sur à propos de et la valeur d’à propos de sur. In: Combettes, B., Schnedecker, C. and Theissen, A. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours. Paris: Champion, pp. 409423.Google Scholar
Porhiel, S. (2001). Au sujet de et à propos de – une analyse lexicographique, discursive et linguistique. Travaux de linguistique, 42–43: 171181.CrossRefGoogle Scholar
Porhiel, S. (2004a). Les introducteurs de cadre thématique. Cahiers Lexicologiques, 85: 945.Google Scholar
Porhiel, S. (2004b). Linguistic controls that are used to assess a reader's understanding. Journal of Pragmatics, 36: 10091035.CrossRefGoogle Scholar
Prévost, S. (2003a). Les compléments spatiaux: du topique au focus en passant par les cadres. Travaux de linguistique, 47: 5177.CrossRefGoogle Scholar
Prévost, S. (2003b). Quant à : analyse pragmatique de l’évolution diachronique (14ème–16ème siècles). In: Combettes, B., Schnedecker, C. and Theissen, A. (eds), Ordre et distinction dans la langue et le discours. Paris: Champion, pp. 443459.Google Scholar
Prévost, S. (2008). Quant à X et à propos de X du 14ème au 16ème siècle: émergence de deux marqueurs de topicalisation. Information grammaticale, 118: 3843.Google Scholar
Prévost, S. (2010). Quant à X: du complément à l’introducteur de topique en passant par un introducteur de cadre. In: Combettes, B., Guillot, C., Oppermann-Marsaux, E., Prévost, S. and Rodríguez Somolinos, A., (eds), Le changement en français. Études de linguistique diachronique. Bern: Peter Lang, pp. 325343.Google Scholar
Reinhart, T. (1981). Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics. Philosophica, 27: 5394.CrossRefGoogle Scholar
Strawson, P.F. (1964). Identifying reference and truth values. Theoria, 30: 8699.CrossRefGoogle Scholar
Vallduví, E. (1992). The Informational Component. New York: Garland.Google Scholar
Vallduví, E. (1994). Information Packaging: A survey. Ms. University of Edinburgh, Report prepared for WOPIS.Google Scholar
Zribi-Hertz, A. (1986). Relations anaphoriques en français; esquisse d’une grammaire générative raisonnée de la réflexivité et de l’ellipse structurale. Thèse d’Etat, Université de Paris 8.Google Scholar