Hostname: page-component-586b7cd67f-dlnhk Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T20:25:33.316Z Has data issue: false hasContentIssue false

Si tu veux/si vous voulez: caractéristiques syntaxiques et fonctions sémantico-pragmatiques des marqueurs discursifs propositionnels en si

Published online by Cambridge University Press:  26 January 2016

CATHERINE SCHNEDECKER*
Affiliation:
Université de Strasbourg
*
Adresse pour correspondance: Université de Strasbourg, Faculté des Lettres, 14 rue Descartes, F-67084 Strasbourg Cedex Tél. +33 (0)3 68 85 67 85 Fax. +33 (0)3 88 41 15 93 e-mail: [email protected]

Résumé

L’objectif de cet article consiste à éclairer la distribution des deux locutions si tu veux/si vous voulez, au plan syntaxique et discursif, de manière à éclairer et à classer les fonctions que leur attribuent généralement les dictionnaires. Pour ce faire nous nous appuyons sur un corpus de 400 occurrences, sélectionnées sur leur apparition en incise, issues de bases de données du français oral (Corpus de Référence du Français Parlé et Corpus du Français Parlé Parisien) et écrit (Frantext). Après avoir montré que si tu veux/si vous voulez résultent bien d’un processus de pragmaticalisation, nous étudions la syntaxe de ces marqueurs et dégageons trois emplois motivés sur des critères syntaxico-discursifs: 1) la concession du dire ou du dit, 2) la recherche lexicale suivant diverses modalités et 3) leur fonction interactionnelle.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

BIBLIOGRAPHIE

Andersen, H. L. (2007). Marqueurs discursifs propositionnels. Langue Française, 154: 1328.CrossRefGoogle Scholar
Apothéloz, D. (2003). La rection dite “faible”: grammaticalisation ou différentiel de grammaticité? Verbum, 25/3: 241262.Google Scholar
Authier-Revuz, J. (1995). Ces mots qui ne vont pas de soi: Tome 1, Boucles réflexives et non-coïncidences du dire. Paris: Larousse.Google Scholar
Beeching, K. (2007). La co-variation des marqueurs discursifs bon, c’est-à-dire, enfin, hein, quand même, quoi et si vous voulez: une question d’identité? Langue Française, 154: 7893.CrossRefGoogle Scholar
Blanche-Benveniste, C. (1990). Le Français parlé: études grammaticales. Paris: Éditions du Centre national de la Recherche scientifique.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (2011). Approches de la langue parlée. Paris: Ophrys.Google Scholar
Brown, P. et Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bolly, C. (2009) Construction et structure informationnelle. Quand la grammaticalisation ne suffit pas pour expliquer tu vois. Linx, 61: 103130.CrossRefGoogle Scholar
Caffi, C. (2005) Mitigation. Amsterdam/Londres: Elsevier.CrossRefGoogle Scholar
Chu, X. (2008). Les verbes modaux du français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Corminbœuf, G. (2009). L’expression de l’hypothèse en français: Entre hypotaxe et parataxe. Bruxelles: De Boeck Supérieur.CrossRefGoogle Scholar
Cornulier, B. de (1978) L’incise, la classe des verbes parenthétiques et le signe mimique. Cahiers de linguistique, 8: 5395.CrossRefGoogle Scholar
Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs: Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck.CrossRefGoogle Scholar
Dostie, G., Pusch, C. D. et Andersen, H. L. (dir.) (2007). Les marqueurs discursifs. Paris: Larousse.Google Scholar
Fuchs, C. et Le Goffic, P. (2005). La polysémie de comme. In: Soutet, O. (dir.) La polysémie. Paris: PUS. https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00067939/document consulté le 02/06/2015Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, C. (2005). Le discours en interaction. Paris: A. Colin.Google Scholar
Koch, P. et Osterreicher, W. (2001).Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache. Langage parlé et langage écrit. In: Holtus, G., Metzeltin, M. et Schmitt, C. (dir.), Lexikon der romanistische Linguistik, 1–2: 584–627.Google Scholar
Legallois, D. et Schnedecker, C. (2009). Par manière de/en manière de: éléments de description diachronique et synchronique. In: François, J., Gilbert, E., Guimier, C. et Krause, M. (dir.), Autour de la préposition. Caen: PUC, pp. 117–112.Google Scholar
Lehmann, C. (1995). Thoughts on Grammaticalization. Munich: Lincom-Europa.Google Scholar
Marandin, J.-M. (1999) Grammaire de l’incidence (Manuscrit non publié). http://www.llf.cnrs.fr/fr/Gens/MarandinGoogle Scholar
Marchello-Nizia, C. (2006). Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles: De Boeck.Google Scholar
Melis, L. (1983). Les circonstants et la phrase: étude sur la classification et la systématique des compléments circonstanciels en français moderne. Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
Mihatsch, W. (2010). The diachrony of rounders and adaptors: Approximation and unidirectional change. In: Kaltenböck, O., Mihatsch, W. et Schneider, S. (dir.), New Approaches to Hedging. Bingley: Emerald, pp. 93122.Google Scholar
Morel, M.-A. et Danon-Boileau, L. (1998). Grammaire de l’intonation: l’exemple du français oral. Paris: Ophrys.Google Scholar
Rioul, R., Pellat, J.-C. et Riegel, M. (2009). Grammaire méthodique du français (4e éd.). Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Rossari, C. (1994). Les opérations de reformulation: analyse du processus et des marques dans une perspective contrastive français – italien (1997 ed.). Berne: Lang.Google Scholar
Traugott, E. C. (2010). (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. In: Davidse, K., Vandelanotte, L. and Cuyckens, H. (dir.), Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Berlin: De Gruyter-Mouton, pp. 2974.CrossRefGoogle Scholar