Hostname: page-component-586b7cd67f-t7czq Total loading time: 0 Render date: 2024-11-24T12:04:54.290Z Has data issue: false hasContentIssue false

Grammatical change in Paris French: in situ question words in embedded contexts

Published online by Cambridge University Press:  31 July 2018

PENELOPE GARDNER-CHLOROS*
Affiliation:
Birkbeck, University of London
MARIA SECOVA*
Affiliation:
Open University
*
Address for correspondence: e-mail: [email protected], [email protected]
Address for correspondence: e-mail: [email protected], [email protected]

Abstract

This article will review the parameters of a grammatical variable within the putative variety ‘Multicultural Paris French’, i.e. its distribution and use within a group of young banlieue speakers. The structure in question stands out as it has rarely been found in previous corpora in France: indirect questions following verbs like savoir, where the question word is post-verb (je sais pas il a dit quoi). We discuss which groups use the new forms in Paris, referring briefly to some comparable changes in London. This structure appears to be an instance of ‘change from below’ (Labov, 2007), which seems to have emerged in the speech of young people of immigrant background. It might also, on the other hand, be a long-standing vernacular variant, which has re-emerged, with specific identity-related significance, in this particular group of speakers. Its exceptional character in the Paris context highlights a lack of evidence for the emergence of a more wide-ranging, distinct multiethnolect, as found in London and other European capitals.

Type
Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Abdouni, S. and Fabre, E. (2012). 365 000 Domiens vivent en métropole. INSEE Première, no.1389, February. www.insee.fr. http://www.reunionnaisdumonde.com/spip.php?article2273Google Scholar
Adli, A. (2013). Syntactic variation in French wh-questions: a quantitative study from the angle of Bourdieu's sociocultural theory. Linguistics, 51.3: 473515.Google Scholar
Andersen, H.L. (2000). Discours rapporté en français parlé: rection du verbe de citation et éléments délimitant la citation directe. In: Andersen, H. L. and Hansen, A.B. (eds), Le français parlé. Études Romanes 47. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, pp. 143155.Google Scholar
Armstrong, N. and Jamin, M. (2002). Le français des banlieues: uniformity and discontinuity in the French of the hexagon. In: Salhi, K. (ed.), French in and out of France: Language Policies, Intercultural Antagonisms and Dialogue. Oxford: Peter Lang, pp. 107136.Google Scholar
Armstrong, N. and Pooley, T. (2010). Social and Linguistic Change in European French. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Ayres-Bennett, W. (1996). A History of the French Language through Texts. London, New York: Routledge.Google Scholar
Ayres-Bennett, W. (2004). Sociolinguistic Variation in Seventeenth-Century France: Methodology and Case-studies. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bachmann, C. and Basier, L. (1989). Mise en images d'une banlieue ordinaire. Paris: Syros.Google Scholar
Ball, R. (2000). Colloquial French Grammar. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (1990). Grammaire première et grammaire seconde: l'exemple de en. Recherches sur le Français Parlé, 10: 5173.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (1997). À propos de Qu'est-ce que c'est et C'est quoi. . ., Recherches sur le Français Parlé, 14: 127146.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C. (2000). Le français parlé: un regard sur sa syntaxe. In: Antoine, G. and Cerquiglini, B. (eds), Histoire de la langue française de 1945–2000. Paris: CNRS Editions, pp. 195199.Google Scholar
Boucher, P. (2010). Wh-questions in French and English: Mapping syntax to information structure. In: Breul, C. and Göbbel, E. (eds), Comparative and Contrastive Studies of Information Structure. Amsterdam: John Benjamins, pp. 101138.Google Scholar
Bourdieu, P. (1984). Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Branca-Rosoff, S., Fleury, , Lefeuvre, F., Pires, M. (2009). Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000) http://cfpp2000.univ-paris3.fr/Google Scholar
Branca, S., Lefeuvre, F. and Rossi-Gensane, N. (2015). Les percontatives partielles ou interrogatives indirectes partielles dans des corpus d'oral spontané. Journée d’études FRACOV: La subordination en français vernaculaire, 16/10/2015, Université Sorbonne Nouvelle Paris III.Google Scholar
Branca-Rosoff, S. and Lefeuvre, F. (2016). Le Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000: constitution, outils et analyses. Le cas des interrogatives indirectes. In: Avanzi, M., Béguelin, M. J. and Diémoz, F. (eds) Corpus de français parlé et français parlé des corpus, 2016. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01520128Google Scholar
Cheng, L. and Rooryk, J. (2000). Licensing wh-in-situ. Syntax, 3: 119.Google Scholar
Cheshire, J. (2013). Grammaticalisation in social context: The emergence of a new English pronoun. Journal of Sociolinguistics, 17.5: 608633.Google Scholar
Cheshire, J., Kerswill, P., Fox, S. and Torgersen, E. (2011). Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics, 15: 151196.Google Scholar
Cheshire, J. and Fox, S. (2009). Was/were variation: a perspective from London. Language Variation and Change, 21: 123.Google Scholar
Cheshire, J. and Fox, S. (2009). Dialect contact vs. second language acquisition: Developments in the relative marker system, NWAV 38 (22–25/10/2009) University of Ottawa, Canada.Google Scholar
Cappeau, P. and Schneidecker, C. (2014). Quelques traits syntaxiques oraux dans le corpus MPF. Talk given at the Study Day Perspectives sur les contacts de langue en contexte migratoire. Université Paris Ouest/Modyco, Nanterre, 24 February.Google Scholar
Conein, B. and Gadet, F. (1998). Le ‘français populaire’ des jeunes de la banlieue parisienne entre permanence et innovation. In: Androutsopoulos, K. et Schotz, A. (eds), Jugendsprache, Langue des jeunes, Youth Language. Frankfurt: Peter Lang, pp. 106123.Google Scholar
Coveney, A. (1995). The use of the QU-final interrogative structure in spoken French. Journal of French Language Studies, 5: 143171.Google Scholar
Coveney, A. (1996). Variability in Spoken French: Interrogation and Negation. Exeter: Elm Bank.Google Scholar
Coveney, A. (1997). L'approche variationniste et la description de la grammaire du français: le cas des interrogatives. Langue Française, 115.1: 88100.Google Scholar
Coveney, A. (2011). L'interrogation totale. Travaux de Linguistique, 63.2: 112145.Google Scholar
Coveney, A. (2013). The social differentiation of grammar in France. In: Jones, M.C. and Hornsby, D. (eds), Language and Social Structure in Urban France. Oxford: Legenda, pp. 6981.Google Scholar
Defrancq, B. (2000). Un aspect de la subordination en français parlé: l'interrogation indirecte. In: Andersen, H.-L. and Hansen, A.-B. (eds.) Le français parlé. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, pp. 131142.Google Scholar
Dekhissi, L. (2012). « Qu'est-ce tu m'parles de mission?! » L'expression du reproche par la question rhétorique chez les locuteurs du français des banlieues. Actes du colloque, Enoncés en situation, Coldoc2011.Google Scholar
Dekhissi, L. (2016). « Qu'est-ce t'as été te mêler de ça ?! » Une « nouvelle » structure pour les questions rhétoriques conflictuelles. Journal of French Language Studies, 26.3: 279298.Google Scholar
Déprez, V., Syrett, K. and Kawahara, S. (2013). The interaction of syntax, prosody, and discourse in licensing French wh-in-situ questions. Lingua, 124: 419. Dictionnaire de la zone, http://www.dictionnairedelazone.fr.Google Scholar
Durrleman, S., Marinis, T. and Franck, J. (2016). Syntactic complexity in the comprehension of wh-questions and relative clauses in typical language development and autism. Applied Psycholinguistics, 37.6: 15011527.Google Scholar
Fagyal, Z. (2004). Action des médias et interactions entre jeunes dans une banlieue ouvrière de Paris: Remarques sur l'innovation lexicale, Cahiers de Sociolinguistique, 1.9: 4160.Google Scholar
Fagyal, Z. (2010). Accents de banlieue: aspects prosodiques du français populaire en contact avec les langues de l'immigration. Paris: L'Harmattan.Google Scholar
Gadet, F. (1989). Le français ordinaire. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Gadet, F. (1992). Le français populaire. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Gadet, F. (2003). La variation sociale en français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Gadet, F. (2006). France/Frankreich. In: Ammon, U., Dittmar, N., Mattheie, K. and Trudgill, P. (eds), Sociolinguistics/Soziolinguistik, An International Handbook of the Science of Language and Society. Berlin, New York: Walter de Gruyter, pp. 17871792.Google Scholar
Gadet, F. and Hambye, P. (2014). Contact and Ethnicity in ‘youth language’ description: in search of specificity. In: Nicolai, R. (ed.), Questioning Language Contact. London/Boston: Brill, 183216.Google Scholar
Gardner-Chloros, P., Secova, M., and Atangana, F. (2016). Linguistic innovations in a Paris banlieue: attitudes v. usage. Paper presented at Sociolinguistics Symposium 21, 15–18 June 2016, University of Murcia.Google Scholar
Goosse, A. (2000). Evolution de la syntaxe. In: Antoine, G. and Cerquiglini, B. (eds), Histoire de la langue française de 1945–2000. Paris : CNRS Editions, pp. 107151.Google Scholar
Guiraud, P. (1966). Le système du relatif en français populaire, Langages, 3: 4048.Google Scholar
Harris, M. B. (1984). On the causes of word order change, Lingua, 63.2: 175204.Google Scholar
Hopper, P.J. and Traugott, E.C. (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hornsby, D. and Jones, M.C. (2013). Exception française? Levelling, exclusion and urban social structure in France. In: Jones, M. and Hornsby, D. (eds), Language and Social Structure in Urban France. Oxford: Legenda, pp. 94110.Google Scholar
Jakobson, R. (1941). Child Language, Aphasia and Phonological Universals. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Jamin, M. (2005). Sociolinguistic variation in the Paris banlieues. PhD thesis, University of Kent.Google Scholar
Jamin, M., Trimaille, C. and Gasquet-Cyrus, M. (2006). De la convergence dans la divergence: le cas des quartiers pluri-ethniques en France. Journal of French Language Studies, 16.3: 335356.Google Scholar
Kemp, W. (1979). L'histoire récente de ce que, qu'est-ce que et qu'osque à Montréal: trois variantes en interaction. In: Thibault, P. (ed.), Le Français parlé: études sociolinguistiques. Edmonton, Alberta: Linguistic Research Inc., pp. 5374.Google Scholar
Kerswill, P. (2003). Dialect levelling and geographical diffusion in British English. In: Britain, D and Cheshire, J. (eds.), Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill. Amsterdam: John Benjamins, pp. 223243.Google Scholar
Labov, W. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change, 2.2: 205254.Google Scholar
Labov, W. (2007). Transmission and diffusion. Language, 83.2: 344387.Google Scholar
Larrivée, P. (2014). Diversité du français et la variation grammaticale des questions in situ. Paper presented at the AFLS Conference, University of Kent.Google Scholar
Ledegen, G. (2007). L'interrogative indirecte in situ à la Réunion: elle connaît elle veut quoi, In: Abécassis, M. and Ledegen, G. (eds), Le français parlé du XXIe siècle: normes et variations géographiques et sociales, Actes du Colloque à l'Université d'Oxford, 23 et 24 juin 2005. Paris: L'Harmattan, pp. 177200.Google Scholar
Ledegen, G. (2011). Résonance SMS “Jc c koi mé javé pa rèalizé sur le coup!”. LINX, 57 [http://linx.revues.org/70].Google Scholar
Ledegen, G. (2016). Traits syntaxiques “populaires” dans le français “régional” de la Réunion: très populaires dans la francophonie, jusqu'en Nouvelle Calédonie. Langages, 203: 87102.Google Scholar
Lefeuvre, F. and Rossi-Gensane, N. (2017). Les interrogatives indirectes en discours informal oral. Langue française, 196.4: 5173.Google Scholar
Lepoutre, D. (1997). Coeur de banlieue. Codes, rites et langages. Paris: Odile Jacob.Google Scholar
Lodge, A. (1993). French: from Dialect to Standard. London: Routledge.Google Scholar
Lodge, A. (2009). A Sociolinguistic History of Parisian French. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Marchessou, A. (in progress). Living on the borders – The crossing of regional and immigrant identity boundaries in a superdiverse speech community of Alsace. PhD thesis, Birkbeck, University of London.Google Scholar
Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Merle, P. (2006). Argot, verlan et tchatches. Toulouse: Editions Milan.Google Scholar
Miller, J. and Weinert, R. (1998). Spontaneous Spoken Language: Syntax and Discourse. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Milroy, L. (1987). Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Mufwene, S. (2008). Language Evolution: Contact, Competition, and Change. London: Continuum Press.Google Scholar
McLaughlin, M. (2010). L'influence de l'anglais sur la syntaxe du français: une étude de cas concernant la voix passive. In: Neveu, F., Muni Toke, V., Durand, J., Klingler, T., Mondada, L. and Prévost, S. (eds), Sociolinguistique et écologie des langues. Congrès Mondial de Linguistique Française 2010. Paris: Institut de Linguistique Française.Google Scholar
Nortier, J. (2017). Gender-related online metalinguistic comments on Straattaal and Moroccan flavored Dutch in the Moroccan heritage community in the Netherlands. Applied Linguistics Review. URL: https://doi.org/10.1515/applirev-2017-0047Google Scholar
Nortier, J. and Dorleijn, M. (2013). Multi-ethnolects: Kebabnorsk, Perkerdansk, Verlan, Kanakensprache, Straattaal, etc. In: Bakker, P. and Matras, Y. (eds), Contact Languages: a Comprehensive Guide. Boston: De Gruyter Mouton, pp. 229271.Google Scholar
Plunkett, B. (2001). Attract and covert prestige: Predicting interrogative variation. In: Alexandrovna, G.M. and Amandova, O. (eds), The Minimalist Parameter: Selected Papers from the Open Linguistics Forum (Ottawa, 21–23 March 1997). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 159174.Google Scholar
Pooley, T. (1996). Chtimi: the Urban Vernaculars of Northern France. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Pooley, T. and Mostefai-Hampshire, Z. (2012). Code-crossing and multilingualism among adolescents in Lille. Journal of French Language Studies, 22.3: 371394.Google Scholar
Posner, R. (1997). Linguistic Change in French. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Quillard, V. (2001). La diversité des formes interrogatives : comment l'interpréter ? Langage et Société, 95: 5772.Google Scholar
Rampton, B. (1995/2005). Crossing: Language and Ethnicity Among Adolescents. London: Longman.Google Scholar
Rampton, B. (2011). From multi-ethnic adolescent heteroglossia to contemporary urban vernaculars. Language and Communication, 31: 276294.Google Scholar
Sanders, C. (ed.) (1993). French Today: Language in its Social Context. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sankoff, G., Kemp, W. and Cedergren, H.J. (1976). The syntax of ce que/qu'est-ce que variation and its social correlates. In: Shuy, R.W. and Firsching, J. (eds), Dimensions of Variability and Competence. Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Santiago, F. and Delais-Roussarie, E. (2015). The acquisition of question intonation by Mexican Spanish learners of French. In: Delais-Roussarie, E., Avanzi, M. and Herment, S. (eds), Prosody and Language in Contact. Berlin: Springer, pp. 243270.Google Scholar
Secova, M. (2017). Discourse-pragmatic variation in Paris French and London English: insights from general extenders, Journal of Pragmatics, 114: 115.Google Scholar
Sharma, D., and Sankaran, L. (2011). Cognitive and social factors in dialect shift: Gradual change in London Asian speech. Language Variation and Change, 23.3: 399428.Google Scholar
Sharma, D. (2011). Style repertoire and social change in British Asian English. Journal of Sociolinguistics, 15.4: 464492.Google Scholar
Thomason, S.G. (2001). Language Contact: an Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Thomason, S.G. and Kaufman, T. (1988). Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Trudgill, P. (1996). Dialect typology: Isolation, social network and phonological structure. In: Guy, G.R., Feagin, C., Schiffrin, D. and Baugh, J., (eds.), Towards a Social Science of Language. Philadelphia: John Benjamins, pp. 322.Google Scholar
Trudgill, P. (1972). Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society, 1.2: 179195.Google Scholar
Wiese, H. (2009). Grammatical innovation in multiethnic urban Europe: New linguistic practices among adolescents. Lingua, 119: 782806. http://www.reunionnaisdumonde.com/spip.php?article2273, last consulted on 26/09/2017.Google Scholar