Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T15:26:52.184Z Has data issue: false hasContentIssue false

Influence of caregiver input and language experience on the production of coda laterals by English–Malay bilingual preschoolers in multi-accent Singapore

Published online by Cambridge University Press:  04 July 2023

Jasper Hong SIM*
Affiliation:
University of Cambridge, UK
Brechtje POST
Affiliation:
University of Cambridge, UK
*
Corresponding author: Jasper Hong Sim; Email: [email protected]
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Linguistic input in multi-lingual/-cultural contexts is highly variable. We examined the production of English and Malay laterals by fourteen early bilingual preschoolers in Singapore who were exposed to several allophones of coda laterals: Malay caregivers use predominantly clear-l in English and Malay, but their English coda laterals can also be l-less (vocalised/deleted) and in formal contexts, velarised. Contrastingly, the English coda laterals of the Chinese majority are typically l-less. Findings show that English coda laterals were overall more likely to be l-less than Malay laterals like their caregivers’, but English coda laterals produced by children with close Chinese peer(s) were more likely to be l-less than those without. All children produced English coda clear-l, demonstrating the transmission of an ethnic marker that had emerged from long-term contact. In diverse settings, variation is intrinsic to the acquisition process, and input properties and language experience are important considerations in predicting language outcomes.

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press

Introduction

Many children are exposed to language input that is variable (Johnson, Reference Johnson2018; for an overview, see Sim & Post, Reference Sim, Post and Babatsouliforthcoming). Monolingual children in multi-accent environments may be exposed to phonetic, allophonic or phonological variability in the input from bidialectal or bilectal caregivers (e.g., Foulkes et al., Reference Foulkes, Docherty and Watt2005; Grohmann et al., Reference Grohmann, Kambanaros, Leivada and Rowe2016), or from caregivers who speak different regional dialects from each other (e.g., Durrant et al., Reference Durrant, Delle Luche, Cattani and Floccia2015; Kartushina et al., Reference Kartushina, Rosslund and Mayor2021; van Heugten & Johnson, Reference van Heugten and Johnson2017). There can also be variability in the input of bilingual caregivers. Late-L2 bilingual caregivers and those experiencing L1 attrition, for example, may exhibit phonetic characteristics and patterns that differ from monolingual peers in their child-directed speech (CDS; Fish et al., Reference Fish, García-Sierra, Ramírez-Esparza and Kuhl2017; Khattab, Reference Khattab, Hassan and Heselwood2011; Stoehr et al., Reference Stoehr, Benders, van Hell and Fikkert2019). The phonetic input from these caregivers may be inconsistent, and further, as a result of the assimilation of or interactions between the categories of their two phonological systems (Flege, Reference Flege2007), there may be phonetic overlap in the different phonemes of the two languages.

Children raised in societies characterised by widespread individual bilingualism and societal multilingualism may receive input that could be even more variable. In the case of immigrant families in largely monolingual communities, input variability may be restricted to the idiolect of caregivers, and their children are exposed to relatively more homogenous input from monolingual majority language speakers. By contrast, in societies that are linguistically and culturally more diverse, there is considerably greater inter- and intra-speaker variation across all speakers as a result of, inter alia, varying effects of individual bilingualism (e.g., age of acquisition, speaking a different other L1, language dominance), vertical and horizontal transmission, cultural affiliation and orientation, and stylistic variation and accommodation (Butler, Reference Butler, Bhatia and Ritchie2012; Kirkham, Reference Kirkham2017; Leimgruber, Reference Leimgruber2013; Schneider, Reference Schneider2007; Sharma, Reference Sharma2011). Moreover, contact-induced accent changes in multilingual, multicultural contexts may also be less homogenous due to the influence of different languages that are still spoken. Bilinguals in Singapore, for instance, share mainstream speech features that are distinctive of their stabilised contact variety, but they may remain differentiated through the variable use of ethnically distinctive features that are likely derived from their respective ethnic mother tongues (Sim, Reference Sim2019, Reference Sim2021, Reference Sim2022a; Starr & Balasubramaniam, Reference Starr and Balasubramaniam2019). This implies that bilingual children acquiring their languages in such communities, as are the children in this study, have an additional challenge of navigating the highly variable input in the multi-lingual, multi-accent language environment, in addition to the complexity associated with the simultaneous acquisition of two phonological systems (Durrant et al., Reference Durrant, Delle Luche, Cattani and Floccia2015; van Heugten & Johnson, Reference van Heugten and Johnson2017; Byers-Heinlein & Fennell, Reference Byers-Heinlein and Fennell2014).

Children are sensitive to sub-phonemic information in the input, and fine-grained variation has been shown to be reflected in child production and perception (Cristià, Reference Cristià2011; McMurray & Aslin, Reference McMurray and Aslin2005; Sim & Post, Reference Sim and Post2021; Stoehr et al., Reference Stoehr, Benders, van Hell and Fikkert2019). Yet, studies on child bilingual production often assume a homogeneous input, and input properties are less often cited as a potential contributor to observed variable outcomes, much less directly explored. This relative lack of understanding of input effects on phonological acquisition means that the current knowledge of the field has limited applicability in modelling the phonological outcomes of children in diverse contexts. This present study explores the effects of variable input on the bilingual acquisition of laterals by early English–Malay bilingual preschoolers in Singapore who were exposed to several allophones of coda /l/ in the input of their caregivers and significant others in the wider community.

New Englishes and variation in Singapore English

Varieties of English that emerged from colonisation, often referred to as ‘New Englishes’ (also postcolonial Englishes, multilingual contact varieties, Outer Circle varieties, and English as a Second Language; see Schneider, Reference Schneider, Filppula, Klemola and Sharma2014), are spoken in usually multilingual countries in which English plays important roles and functions. English in these contexts has undergone extensive long-term language contact with indigenous languages through processes of language acquisition and shift, which resulted in new dialects that bear structural features (or ‘innovations’, to distinguish them from learner errors of L2 speakers; see Buschfeld, Reference Buschfeld2013, pp. 56–70 for a discussion) that systematically differ from traditionally native varieties. The use of these innovations may become increasingly habitualised in usage in the majority of speakers in the community to become norms, and may stabilise into a fully-fledged nativised variety that is socially accepted and widely used, as is the case of Singapore English (SgE; Schneider, Reference Schneider2007).

Since the institution of the bilingual policy in Singapore in the 1960s that led to significant language shift towards English, more Singaporeans in the current generation are L1 speakers of SgE, but this may not have been the case for the grandparents of the preschoolers in this study, who might have acquired English as an L2, or were non-English speaking bilinguals of other heritage languages (Bolton & Ng, Reference Bolton and Ng2014). In addition, although many Singaporeans today are early bilinguals, they speak different ethnic mother tongues (e.g., Malay, Mandarin or an Indian language) and also differ considerably in their language dominance. Therefore, while Singaporeans share innovative phonological features that are pan-Singaporean, some features remain distinctive of particular ethnic groups because of long-term language contact between English and their other L1, which may have further undergone inter-generational transmission (e.g., Sim, Reference Sim2019; Starr & Balasubramaniam, Reference Starr and Balasubramaniam2019). Moreover, the local norms, despite being accepted and widely used, are in variation with alternative forms that are associated with traditional native varieties. These exonormative norms are enregistered as prescriptively correct and standard by wide-ranging state-motivated meta-discursive/pragmatic practices, enacted through classroom instruction, the media and government campaigns. Many present-day Singaporeans therefore have an especially rich English repertoire that can be used creatively based on the socio-indexical meanings of the variants and their communicative needs (Leimgruber, Reference Leimgruber2013; Sim, Reference Sim2021, Reference Sim2022a; Starr & Balasubramaniam, Reference Starr and Balasubramaniam2019).

The Malay ethnic community in Singapore and variants of /l/ in Singapore English

The MalaysFootnote 1, while being the indigenous people, constitute an ethnic minority in Singapore, and account for about 15% of the citizen population, compared to 75.9% who are ethnically Chinese, and 7.5% who are Indians (Department of Statistics, 2021). Almost all Malays in Singapore are Muslims, and they share customs, traditions and values that are shaped by their Islamic faith. The Malay language, being their common ethnic mother tongue, is also strongly associated with their cultural and religious identity in Singapore (Kassim, Reference Kassim2008). The members of the ethnic community have strong, dense ties and share a sense of ethnic group-belonging, despite being increasingly English dominant as a result of the significant language shifts towards English (Mathews & Selvarajan, Reference Mathews, Selvarajan, Rasheed, Zoohri, Saat and Bicentennial2020).

The coda laterals of SgE, which are the feature of interest in this study, are variable across Singaporeans. Cross-linguistically, alveolar laterals differ with regard to their degree of velarisation and/or pharyngealisation, with some languages having a darker (more velarised or pharyngealised) variant than others (Recasens, Reference Recasens2012), which is articulatorily characterised by a greater degree of tongue predorsum lowering and of postdorsum retraction towards the uvular area or upper pharyngeal wall. In addition, some varieties of languages exhibit a clearer or darker variant in all syllable positions, while in others the two variants are syllabically conditioned (Carter & Local, Reference Carter and Local2007; Kirkham et al., Reference Kirkham, Turton and Leemann2020). The vocalisation of postvocalic /l/, a process by which the tongue tip contact with the alveolar ridge is lost and is replaced by either a (labial-)velar approximant or a back vowel or semivowel, is also common in some languages and dialects (Thomas, Reference Thomas2007; Turton, Reference Turton2017). This has been described to be the norm of Singaporeans, especially the Chinese, the ethnic majority (Deterding, Reference Deterding2007; Tan, Reference Tan, Deterding, Brown and Low2005; Wee, Reference Wee2008). Further, in SgE, coda laterals may also be deleted or assimilated to the nucleus after back vowels (e.g., ball [bɔː]) or after a schwa (e.g., little [lɪtə]; syllabic [l] does not typically occur in SgE). These two realisations are typically regarded as instances of l-vocalisation (Wee, Reference Wee2008), and are here treated as one phonological phenomenon, l-lessness (Sim, Reference Sim2021; Thomas, Reference Thomas2007).

English–Malay bilinguals in Singapore were found to have an English lateral system that can be regarded as a hybrid between the dominant l-less variety and the lateral system of Malay. Sim (Reference Sim2019) found that the English coda laterals of Malay Singaporeans were not categorically l-less like many Chinese Singaporeans, but their retained /l/ was clear in all syllable positions like Malay laterals, especially for those who belonged to more Malay-dominant families and social circles and identified with a Malay-speaking culture. Their use of coda clear-l could be learnt through the input of their caregivers or peers, i.e., through vertical and horizontal transmission, in ways similar to the use of coda clear-l by British Asians (Kirkham, Reference Kirkham2017; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021; Sharma, Reference Sharma2011). English-dominant Malays, contrastingly, produced coda laterals that were significantly darker, if not l-less (Sim, Reference Sim2019), but some may switch to clear-l and assume a more ethnically distinctive repertoire when speaking to their Malay-dominant peers (Sim, Reference Sim2022a). Sim (Reference Sim2021) further observed inter- and intra-adult variation in the use of variants of English /l/ in the CDS of Malay caregivers. In contexts involving casual play between caregiver and child, caregivers’ English coda laterals, if not l-less, were as clear as onset laterals. In more formal contexts that involved teaching and learning, however, mothers but not fathers adopted a style that was less ethnically distinct, by either producing darker coda /l/ (exonormative norm) and/or by exhibiting more l-lessness (mainstream SgE norm). The social-indexical meanings of these /l/ variants could have conditioned their use: clearer /l/ was used even in CDS as it indexes ethnic group membership, while darker /l/ was used in literary contexts for its semiotic connections to formality, higher social class, and educational attainment (Sim, Reference Sim2022a). The use of wide-ranging variants in CDS thus could have been a way to help their children construct a full sociolinguistic repertoire (Foulkes et al., Reference Foulkes, Docherty and Watt2005). The primary goal of this paper, therefore, is to explore how, in their acquisition of the lateral systems of the two languages, Malay preschoolers negotiate the many allophones of coda /l/ that is present not only in the input of their caregivers, but also in the speech of other significant adults and peers in the wider community.

Acquisition of /l/

Normative studies

Normative studies on lateral production by monolingual children speaking American, British and Australian English have shown that onset laterals are produced earlier than coda laterals (indicated by >75% accuracy), usually by 3;0-3;5 (Dodd et al., Reference Dodd, Holm, Hua and Crosbie2003; Lin & Demuth, Reference Lin and Demuth2015; Smit et al., Reference Smit, Hand, Freilinger, Bernthal and Bird1990). Postvocalic or coda laterals that are velarised are acquired later, in part because their production is articulatorily complex since they require the coordination of both anterior and posterior constrictions. Lin and Demuth (Reference Lin and Demuth2015), who examined the production of Australian English-speaking children aged between 3;0 and 7;11, found that only 5% of the coda laterals produced by children in the 3;0 group were perceptually target-like, and even for the oldest group, only 52% of the coda laterals were perceptually accurate, highlighting the difficulties for young children to consistently achieve adult-like anterior-posterior constrictions. These children relied on labial articulations like lip rounding or protrusion instead to achieve acoustic/auditory similarity to adults’ speech. In contrast with English, there is no known allophonic variation in Malay /l/, which is clear in all syllable positions (Clynes & Deterding, Reference Clynes and Deterding2011; Yunus Maris, Reference Maris1980). The distribution of Malay /l/ is similar to English /l/: it occurs word-initially (e.g., lima ‘five’), word-finally (e.g., muncul ‘appear’), syllable-finally (usually forming a consonant cluster across morpheme boundaries before suffixes; e.g., meninggalkan ‘to leave behind’), and intervocalically (e.g., tilam ‘mattress’). Phoon et al. (Reference Phoon, Abdullah, Lee and Murugaiah2014) examined the consonant acquisition in Malay by 326 typically developing Malay-dominant Malay preschoolers between 4;0 and 6;5 living in Penang, Malaysia. They found that by 4;0-4;5, children mastered the production of syllable-initial /l/ (occurs when 90% of the children in an age group produced it correctly at least twice in two consecutive age groups). Children were only showing customary production of syllable-final /l/ at 4;0-4;5 (occurs when 50% of the children in an age group produced the segment correctly at least twice in two consecutive age groups); it was only mastered at the age of 5;6-5;11.

Acquisition of laterals by early child bilinguals

It is well established that bilingual children may systematically differ from their monolingual counterparts in specific speech properties that suggest cross-linguistic interactions (e.g., Hambly et al., Reference Hambly, Wren, McLeod and Roulstone2013; Keffala et al., Reference Keffala, Barlow and Rose2018; Kehoe & Havy, Reference Kehoe and Havy2019). These interactions may manifest as an acceleration or delay in the acquisition of certain speech properties relative to monolinguals. They may also involve the transfer of features from one language to another, or the merging or deflecting of some properties of their two language systems that reduces or enhances contrast between them (Kehoe, Reference Kehoe2015; Paradis & Genesee, Reference Paradis and Genesee1996).

Studies on the acquisition of /l/ revealed that although child bilinguals do not perform identically to their monolingual counterparts, they show distinct production patterns for their two languages if the languages have different /l/ distributions. Barlow et al. (Reference Barlow, Branson and Nip2013), for example, examined the acquisition of /l/ by early Spanish–English bilinguals with a mean age of 4;7 in the Southern California and Baja California area. English /l/ is darker than Spanish /l/ in all syllable positions, and postvocalic /l/ (/l/ that follows a vowel) is additionally velarised in English but not in Spanish. They found that the bilinguals’ prevocalic English /l/ (/l/ that preceded a vowel, including ambisyllabic /l/) was almost as clear as monolingual Spanish /l/ in all positions. Their English postvocalic /l/ was darker than their English prevocalic /l/, and comparable to the postvocalic /l/ of English monolinguals, exhibiting phonological knowledge of the allophonic velarisation rule of the variety of English spoken. Barlow and colleagues interpreted the findings to be evidence of a merged phonetic category for prevocalic /l/ but not postvocalic /l/. That there was allophonic velarisation in English but not in Spanish was also taken as evidence of separate lateral systems. Kirkham and McCarthy (Reference Kirkham and McCarthy2021) also reported similar findings. In their study of the acquisition of allophonic contrast and phonetic details of laterals by second-generation Sylheti–English bilingual children (mean age = 6;7) in London, UK, they found that although there was transfer of hyper-clear laterals from Sylheti to English, the children did produce positional contrast in their English laterals (i.e., clearer onset and darker coda). This contrast, however, was much smaller than that produced by English monolingual children.

Bilingual phonological acquisition in contexts that involve competing variants between CDS and local norms is more complex. Specific speech features of children raised by immigrant caregivers or in an ethnic minority setting can diverge from CDS norms of their primary caregiver to approximate mainstream norms or those of their peers (e.g., Mayr & Siddika, Reference Mayr and Siddika2018; Sharma & Sankaran, Reference Sharma and Sankaran2011). Khattab (Reference Khattab2002), for example, examined the acquisition of /l/ in three English-Arabic bilingual heritage speakers born and raised in Yorkshire by Lebanese parents who had lived in Yorkshire for over ten years. The children in her study were 5, 7 and 10 years old. In the Yorkshire dialect, /l/ is reportedly dark in all positions, which contrasts with the clear-l of Arabic. The Lebanese parents in the study had used coda clear-l in their English speech to different extents. Their bilingual children, however, produced mainly dark-l or vocalised-l, similar to their English monolingual peers. Interestingly, when the children code-switched to English during the recording sessions in which Arabic was to be used, the /l/ in the code-switched words was clear in all positions, revealing effects of being in different language modes. This suggests that while they had acquired the mainstream norms, the children remained sensitive to the distinctive features in CDS and could have acquired them to form part of their linguistic repertoire to be used in certain contexts. Indeed, speakers in multicultural settings, such as British Asians, may variably use phonetic features associated with their heritage language in their English speech for social-indexical functions, once they recognise the sociolinguistic value of these variants (Kirkham, Reference Kirkham2017; Sharma, Reference Sharma2011; Sharma & Sankaran, Reference Sharma and Sankaran2011).

Current study

This study is concerned with how English–Malay bilingual preschoolers who are faced with several allophones of coda /l/ in the overall input of their caregivers and potentially a different lateral system from Chinese peers and adults, acquire the lateral systems of their two languages. Their input model is summarised in Table 1. Based on the findings of previous studies and with reference to their input model, we ask:

  1. (1) Whether and how do the children distinguish their English and Malay lateral systems.

It is predicted that children in this study will show evidence of two lateral systems (Barlow et al., Reference Barlow, Branson and Nip2013; Khattab, Reference Khattab2002; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021). Whereas previous studies involve language varieties that differ based on the presence/absence of the allophonic velarisation rule, SgE differs from Malay in that the coda laterals of SgE are described to be typically l-less. L-lessness is therefore expected to occur more in the English than in the Malay production of these Malay children.

Table 1. Laterals in the input of English–Malay bilingual children in Singapore

Another way by which laterals of their two languages may be distinguished is by exhibiting allophonic velarisation in English but not in Malay for the retained laterals. The studies above show that children as young as 3;0 begin to produce darker coda laterals if the language model presents an allophonic velarisation rule, but separate phonetic categories may not form if the laterals are phonetically similar or equivalent (Barlow et al., Reference Barlow, Branson and Nip2013; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021). Studies have also shown that children after the age of three begin to show adult-like stylistic variation of use of alternative forms (e.g., Smith et al., Reference Smith, Durham and Fortune2007). Other than being l-less, the children’s English coda laterals in this study may potentially show allophonic velarisation. This is because, seeing that the elicitation tasks are a form of a test of their language abilities, the children could have adopted the form that their mothers used in contexts of teaching and learning (i.e., darker coda /l/). Alternatively, the children in this study may in their production show preference for clearer-l, which occurs much more frequently, being phonetically similar across both languages. If this is the case, a question is then whether the children show any deflecting patterns to maximise contrast between the retained laterals of the two lateral systems (Kehoe, Reference Kehoe2015).

  1. (2) Whether language-external factors modulate their production patterns.

Language-external factors (i.e., factors outside of the language systems) such as language dominance (e.g., En et al., Reference En, Brebner and McCormack2014; Sim, Reference Sim2019; Simonet, Reference Simonet2010) and peer group (e.g., Khattab, Reference Khattab2002; Kirkham, Reference Kirkham2017; Mayr & Montanari, Reference Mayr and Montanari2015) have been shown to predict variation. For instance, as mentioned above, Arabic-English bilingual children in Khattab (Reference Khattab2002, Reference Khattab, Hassan and Heselwood2011) were exposed to Arabic-influenced clear coda [l] in the speech of their Lebanese-born caregivers, but these children produced dark laterals [ɫ] like their monolingual peers who spoke the Yorkshire dialect of English. Kirkham (Reference Kirkham2017) also explained that one reason for the use of very clear [l] by the Sheffield-born, ethnically Pakistani teenagers in his study could be their regular contact with peers who spoke British Asian English. The Malay children in this study could also exhibit differential production patterns based on their varying degrees of exposure to the lateral model of the Chinese ethnic majority. Therefore, while this study is primarily interested in overall group behaviours, three language-external factors were considered in the analyses to account for potential variation – namely, language dominance, preschool type, and peer group type.

Methodology

Participants

The data used in this study belonged to a larger corpus that comprises recordings from 60 Singaporean families. 14 Malay children who were firstborns (to control for influence of older siblings) and had completed the English picture-naming task described below were selected for this study. The details of the 14 families are shown in Table 2; recordings of nine of the 14 families were used/analysed in Sim (Reference Sim2021).

Table 2. Description of participants including age and gender, age of acquisition (AoA), percent use of Singaporean English (SgE) and Malay (Mly), preschool type, and peer group type

Note: Age is in years;months. Gender: F(emale), M(ale). Age of acquisition is in years;months.

* Although the mother of child Mi23 indicated that the child started learning Malay from age 3;0, the child had begun attending a Malay-Muslim childcare/preschool from age 1;6, and therefore would have been exposed to Malay from a younger age.

The children (5 females, 9 males) in this study were aged between 3;1 and 5;8 (Mdn = 4;8). They were all typically developing early bilinguals, having been exposed to both English and Malay by the age of three (Genesee & Nicoladis, Reference Genesee, Nicoladis, Hoff and Shatz2007). Their language experience was ascertained through a child language experience survey developed for the corpus (see Sim Reference Sim2022b, Sim & Post, Reference Sim and Post2021 for a more detailed description of the tool). The language use of the child (both direct/indirect input and output) was calculated from an accumulated measurement of the language variety and estimated amount and proportion of time for which the language variety was used with the significant people in his/her immediate social environment, as well as their language use in self-interaction and exposure to media. The Malay children in this study were primarily exposed to Singaporean English and Malay (>89% of total language use). While some participants would be classified as English monolinguals for producing and hearing Malay less than 10% or 20% of the time (Kehoe & Havy, Reference Kehoe and Havy2019; Lauro et al., Reference Lauro, Core and Hoff2020), Malay was used exclusively with some significant adults by these children – for example, in their interactions with their grandparents. This study therefore considers all as functional bilinguals, with some being more English-dominant than others. Questions about three of the child’s closest and most influential friends were also asked; the closest friends of some children were all ethnically Malay, while others had a mix of Malay and Chinese friends. Finally, the exposure to teachers and children of other ethnicities in their preschool was considered; children either attended Malay-Muslim bilingual preschools or mainstream preschools that were more diverse in their ethnic makeup. It is worth noting that variation in the language experience of children is characteristic of language acquisition in multicultural, multi-accent communities, and instead of testing a homogeneous sample, we seek commonalities as well as inter-child variation by considering the language-external factors in our statistical models.

Materials and procedure

The data came from a larger corpus that also elicited other speech features, and therefore the stimuli were not balanced in terms of their vowel context and number by syllable position. The lists of target words are presented in Table 3.

Table 3. Stimuli

Note: Syllabification of Malay words was based on Ramli et al. (Reference Ramli, Jamil, Seman and Ardi2015) and Clynes and Deterding (Reference Clynes and Deterding2011). Syllabification of English words was based on the maximal onset principle.

Data were elicited through a picture naming task and additionally, for children aged 3;8 and above, an information gap activity. Both activities were carried out by one of the caregivers, typically the mother, and facilitated by the first author. The activities were conducted in English first, followed by some interaction in Malay, before moving on to the Malay stimuli. In the picture naming task, target words were elicited twice using picture cards that were presented in a random order, although occasionally a greater or lower number of repetitions were obtained. Some Malay words were unfamiliar to the more English-dominant children, and in such cases, they imitated their caregiver’s production. This is unlikely to have influenced their production; in all these cases, the children were already reliably producing Malay laterals in other known words, and further there were many instances in which the /l/ variants in the adult production and imitated response were different. Many of the same words in the picture naming task were elicited again in the information gap activity, during which the child had to help their mother match puzzle pieces by giving structured clues based on what they saw on picture cards (e.g., ‘Lina is passing a ball’). Malay tokens were not elicited from the child of family Mi23. A total of 966 English and 505 Malay child tokens were recorded.

The recording took place in a quiet room with minimal reverberation and noise in the respective homes of the participants. Each child had pinned on their collar an omni-directional lapel microphone, which was connected to a NAGRA ARES-MII recorder recording at a sampling rate of 44.1 kHz at 16 bit.

Auditory and acoustic analysis

Tokens were hand-segmented and analysed aurally and acoustically based on visual inspection of the waveform and wide-band spectrogram on Praat (v. 6.1.4; Boersma & Weenink, Reference Boersma and Weenink2022). Tokens were first individually labelled according to whether they were retained (i.e., clearer and darker /l/) or l-less (i.e., vocalised and deleted /l/). Laterals that could not be reliably measured due to reasons such as noise, creak or overlapping speech were marked as ‘unclear’ (51 English tokens and 19 Malay tokens). The difficulty in acoustically distinguishing dark-l and vocalised-l is well established, and consequently many have relied mainly on auditory cues, which have been found to be fairly reliable (Hall-Lew & Fix, Reference Hall-Lew and Fix2012). A phonetician who was not involved in this study was trained in the coding and asked to analyse the coda laterals of 70 randomly selected tokens (about 10% of 698 coda laterals) and rate whether they were retained (clear/dark) or l-less (vocalised/deleted). 88% of the tokens were in agreement; Cohen’s κ analysis revealed a substantial agreement between the ratings, κ = 0.76 (95% CI, 0.66 to 0.85), p < .001.

Retained laterals were further analysed. They were hand-segmented for their onsets and offsets, defined as the first and last pitch period where there is a change in F2 intensity compared to the neighbouring vowel, and this is usually accompanied by a change in the amplitude of the waveform (Amengual, Reference Amengual2018; Kirkham, Reference Kirkham2017). F1 and F2 were then extracted manually from the temporal midpoint of the laterals. An example is shown in Figure 1. Formant tracks were calculated with the built-in Burg algorithm in Praat. The effective window length was set at 25 ms, and the maximum number of formants was kept at five (1.0 mm dot size). The formant ceiling was adjusted according to speaker to minimise tracking errors; this was done based on inspection of spectrographic displays on a trial-and-error basis. The raw values in Hertz were converted to Bark, a psychoacoustic scale, to reflect darkness of /l/ as a perceptual phenomenon. Following previous studies, the difference between F2 and F1 was used as a measure of lateral darkness (e.g., Amengual, Reference Amengual2018; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021; Sim, Reference Sim2021); clearer /l/ has higher F2–F1 values.

Figure 1. Representative waveforms and spectrograms of word-final lateral in ball (left: vocalised; right: retained). (i) lateral duration, (ii) 30 ms mark into offset of vowel, dotted line: lateral temporal midpoint.

Several linguistic factors were considered to account for potential inter-speaker variation that may exist despite the controlled stimuli. The duration of the lateral defined by the landmarks was recorded to account for phonetic effects of duration, which has been found to positively correlate with darkness of /l/ (Sproat & Fujimura, Reference Sproat and Fujimura1993; Yuan & Liberman, Reference Yuan and Liberman2009). Vowel context is also known to influence l-darkening. Specifically, laterals have been found to be clearer with fronter vowels (Morris, Reference Morris2017; Sim, Reference Sim2021; van Hofwegen, Reference van Hofwegen2010). Following these studies, inter-speaker variation in the vowel realisation was accounted for by the F2 of the point 30 ms into the offset or onset of the neighbouring vowel; 30 ms was an arbitrary value that allowed for some transition into the vowel. For ambisyllabic /l/, the F2 of the following vowel was used, based on the assumptions of onset maximisation. Within-subject z-score standardization was then performed on the vowel F2 values to normalise between-speaker differences. Finally, in the elicitation tasks, some repetitions were done in quick succession, whereas in others a short pause (defined as silence longer than 300 ms, or breathing) was inserted between repetitions of a target word. There were also some slight variations in the production of target words (e.g., vegetable instead of vegetables). Since prepausal coda laterals are less likely to be l-less than preconsonantal ones (Scobbie & Wrench, Reference Scobbie, Wrench, Solé, Recasens and Romero2003; Sim, Reference Sim2021), the adjacent phonetic context was recorded. There is no inherent lexical stress in Malay (Clynes & Deterding, Reference Clynes and Deterding2011), and stress in SgE is difficult to be determined (Deterding, Reference Deterding2007). Given that the stimuli in this study were controlled and that lexical stress was not a predictor of l-darkening nor likelihood of l-lessness in Sim (Reference Sim2021), lexical stress was not included as a linguistic factor in this study. Outliers in all raw measurements were detected using the interquartile range method and corrected if they were due to mismeasurement.

Statistical analyses

Mixed-effects regression analyses were conducted using the R software (R Core Team, 2022), the ‘lme4’ package (Bates et al., Reference Bates, Mächler, Bolker and Walker2015), and the ‘lmerTest’ package (Kuznetsova et al., Reference Kuznetsova, Brockhoff and Christensen2017). Details about the fixed and random effects of each model are presented below. All continuous predictors were z-standardised. To account for the unequal sample sizes, categorical predictors were weighted effect coded (Darlington & Hayes, Reference Darlington and Hayes2017, pp. 298–300; te Grotenhuis et al., Reference te Grotenhuis, Pelzer, Eisinga, Nieuwenhuis, Schmidt-Catran and Konig2017). Model selection was based on parsimony; only predictors that significantly improved model fit were retained in the best-fitting models, unless otherwise stated. To evaluate the contribution of each predictor for all models, and to arrive at a more restricted model, pairwise model comparisons between a full model that included all the explanatory variables and a more restricted model that excluded the predictor under consideration were performed using likelihood ratio tests.

Results

Distribution of realisations of coda /l/

The children’s onset (n = 177) and ambisyllabic laterals (n = 521) were accurately and consistently produced, at 90.4% (n = 160) and 97.1% (n = 506) of all analysable tokens respectively, with the bulk of inaccurate production (n = 32) being a result of speech errors/slips. The remainder of this section focuses on their coda laterals. The distributions of the realisations of English and Malay coda /l/ for each child are presented in Figure 2, ordered by increasing age. A visual inspection of the figure revealed that overall, more English coda laterals were l-less compared to Malay laterals, but there is some observable inter-child variation in the production of English coda laterals. Their Malay coda laterals, contrastingly, were mostly retained, except for the younger children. It is likely that the coda laterals of the younger children, Mi9, M9, M10 and Mi23, were still developing, as they were only customarily producing coda laterals. Interestingly, a few of their coda laterals were vocalised with a high front vocoid (e.g., mahal [ma.hai], ball [bɔi]), similar to how /j/ is used in place of onset laterals, likely as a strategy to achieve acoustic/auditory similarity to clear-l. In some cases, because these children have yet to attain adult-like distribution in their production of /l/, they exhibited inconsistency or doubt in the choice of variant for some words (e.g., the consecutive repetitions of the word ball by M9: [bɔw], [bɔ], [bɔl]).

Figure 2. Distributions of realisations of coda /l/ of each child by language, ordered by increasing age. Note that Malay tokens were not elicited from Mi23. Percentages in the main plot are rounded to the nearest percent and only percentages above 15% are shown. Sample sizes (n) refer to the total number of coda /l/ tokens in the respective language for each child.

Coda laterals were further examined to find out whether the laterals of some lexical items were more likely to be l-less. The proportion of coda /l/ that was l-less for each target word (and their variations in parentheses) is shown in Figure 3, in order of increasing rate of l-lessness. Some English lexical items show very high rates of l-lessness; for example, /l/ in wolf and milk was almost always l-less. The overall trend may at first glance appear to be largely a result of phonetic environment, as many target words with laterals in the absolute word-final position were less likely to be l-less. However, recall that many child target words were repeated in quick succession during the elicitation tasks, while some were done with pauses in between repetitions; such differences in phonetic contexts are not reflected in the figure.

Figure 3. Percentage of coda /l/ that was l-less by language and lexical item, ordered by increasing rate of l-lessness. The sample sizes (n) refer to the total number of tokens for each word produced by all children. Words in parentheses are variations of target words: fingernail–(fingernail)/(nail)/(nails); vegetables–(vegetable); menjual–(jual).

Mixed-effects generalised regression analysis was run on the coda laterals to model the binary outcome of l-lessness (l-less = 0, retained = 1). Tokens marked as ‘unclear’ (n = 24) were excluded. The first model examined overall differences between English and Malay coda laterals across children. Phonetic context was considered in this model. Age was also added as a predictor, to account for the potential developmental differences observed in Figure 2. The full model included language (contrast weights: English = −0.57, Malay = 1), phonetic environment (prepausal = −1.21, preconsonantal = 1) and age as fixed effects. Its random effect structure included intercepts for word and subject. In the best-fitting model (‘Eng-Mly’ in Table 4), all fixed and random effects significantly improved model fit; compared to the average, preconsonantal coda laterals were less likely to be retained (OR = 0.44; χ2(1) = 13.00, p < .001), and older children were more likely to retain their coda laterals (OR = 5.19; χ2(1) = 7.60, p = .006). After adjusting for effects of phonetic environment and age, Malay coda laterals were overall more likely to be retained (OR = 3.96; χ2(1) = 5.13, p = .02) than English coda laterals.

Table 4. Best-fitting mixed-effects logistic regression models fit to the coda laterals

Note: Model ‘Eng-Mly’: Observations = 698. Marginal R 2 = 0.31, conditional R 2 = 0.81. Syntax: glmer(realisation ~ language + phonetic_envr + age + (1|word) + (1|subject)). Model ‘English’: Observations = 445. Marginal R 2 = 0.26, conditional R 2 = 0.79. Syntax: glmer(realisation ~ phonetic_envr + age + peer_type + (1|word) + (1|subject)). Model ‘Malay’: Observations = 253. Marginal R 2 = 0.29, conditional R 2 = 0.84. Syntax: glmer(realisation ~ age + (1|word) + (1|subject)).

Two separate models were subsequently run to ascertain whether language dominance, peer group type or preschool type was associated with the likelihood of l-lessness in English and Malay coda laterals respectively. The results for the full models can be found in the Appendix (English: Model 1; Malay: Model 2). The full model for English coda laterals included age, phonetic environment (prepausal = −1.82, preconsonantal = 1), language dominance (using amount of use of English as proxy), peer group type (mix = −0.99, Malay = 1), and preschool type (mix = −1.39, Malay = 1) as fixed effects. The random effect structure included intercepts for word and subject. In the best-fitting model for English coda laterals (‘English’ in Table 4), the two random effects and the fixed effects of phonetic environment, age, and peer group type significantly improved model fit; after adjusting for similar effects of age (OR = 5.47; χ2(1) = 12.32, p < .001) and phonetic environment (OR = 0.51; χ2(1) = 9.06, p = .003) as in the model above, children whose three closest friends were ethnically Malay were more likely than average to retain their English coda laterals (OR = 3.88; χ2(1) = 5.90, p = .02).

The full model for Malay coda laterals also included age, phonetic environment (prepausal = −0.60, preconsonantal = 1), language dominance, peer group type (mix = −1.02, Malay = 1), and preschool type (mix = −1.56, Malay = 1) as fixed effects. The random effect structure included intercepts for word and subject. In the best-fitting model for Malay coda laterals (‘Malay’ in Table 4), the two random effects and only the fixed effect of age significantly improved model fit (OR = 12.55; χ2(1) = 14.60, p < .001).

In sum, the analyses on the distribution of realisations of coda laterals revealed that across children, Malay coda laterals were more likely to be retained compared to the average. The inter-child variation in the likelihood of English coda laterals being l-less was predicted by peer group type; children whose three closest friends were ethnically Malay were less likely than average to vocalise/delete their English coda laterals.

Darkness of laterals and positional contrast

The darkness of retained laterals was further analysed. The onset and coda /l/ of 41 tokens preceded or followed a vowel very closely, with a silence/pause shorter than 300 ms between segments (e.g., a /l/ion; menjua/l/ ayam), and these were analysed as ambisyllabic laterals. The mean F2 (raw and Bark-converted) and F2–F1 (Bark) values of the laterals by language and syllable position are shown in Table 5 (higher = clearer). Figure 4 compares the English and Malay laterals by their F2–F1 values (Bark). By visual inspection of the figure, their laterals across syllable positions and language are very similar in darkness. Malay onset laterals were observably clearer than Malay laterals in other positions; this could be due to effects of vowel context, since the onset laterals in both target words (ahli and limau) preceded a high front vowel.

Table 5. Mean F2 (Hz), F2 (Bark), and F2–F1 (Bark) values of laterals grouped by language and syllable position.

Figure 4. F2–F1 values (Bark) of English and Malay laterals across different syllable positions grouped by language. Diamonds indicate mean values.

Mixed-effects linear regression analysis with F2–F1 (Bark) values as response was run. The first model examined the phonetic contrasts in lateral darkness between syllable positions and languages across children. Outliers with z-scores that were greater than ±3 were removed (n = 10). The full model (Model 3 in Appendix) included language (contrast weights: English = −0.66, Malay = 1), position (onsetCoda: coda = −0.32, onset = 1, ambi = 0; ambiCoda: coda = −1.11, ambi = 1, onset = 0), and the two-way interaction between language and position. Vowel context (F2 of vowel) and lateral duration, which are known to influence l-darkening, were also added as predictors. The random effects structure included intercepts for subject and word. In the reduced model (‘Eng-Mly’ in Table 6), only lateral duration (β = 0.16; χ2(1) = 33.00, p < .001) and vowel context (β = 0.38; χ2(1) = 60.70, p < .001) significantly improved fit; longer laterals and those neighbouring fronter vowels were clearer. None of the predictors of interest (i.e., language, position, and their two-way interaction) significantly improved model fit, but the main effects of language and position were included in the reduced model to confirm that they were not significant predictors of lateral darkness.

Table 6. Reduced mixed-effects linear regression models fit to the retained coda laterals.

Note: Model ‘Eng-Mly’: Observations = 1015. Marginal R 2 = 0.17, conditional R 2 = 0.49. Syntax: lmer(F2–F1~ vowel_context + lateral_duration + language + position + (1|word) + (1|subject)). Model ‘English’: Observations = 611. Marginal R 2 = 0.17, conditional R 2 = 0.44. Syntax: lmer(F2–F1~ vowel_context + lateral_duration + position + (1|word) + (1|subject)).

Another model was run on only English laterals to explore the effects of language-external factors on positional contrasts. To avoid a saturated model that is overly complex, only language dominance was included in this analysis; the exposure to Chinese others is expected to have little effect on lateral darkness and positional contrasts, since their English lateral system is predominantly l-less. To further reduce the complexity of the models, onset and ambisyllabic laterals were merged into one category (prevocalic) to be compared with coda laterals (postvocalic), following Barlow et al. (Reference Barlow, Branson and Nip2013). Darker postvocalic laterals indicate allophonic velarisation (Barlow et al., Reference Barlow, Branson and Nip2013; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021). The results for the full model can be found in the Appendix (Model 4). The full model included position (postvocalic = −1.74, prevocalic = 1), language dominance (% English use), vowel context and lateral duration, and the two-way interaction between position and language dominance. The random effect structure included intercepts for word and subject. In the reduced model for English coda laterals (‘English’ in Table 6), only the two random effects, vowel context (β = 0.38; χ2(1) = 38.10, p < .001), and lateral duration (β = 0.16; χ2(1) = 18.00, p < .001) significantly improved model fit. Position as a main effect did not significantly improve model fit, but it was included in the reduced model to confirm that it was not a significant predictor.

In sum, after adjusting for effects of vowel context and lateral duration, the children’s English and Malay retained laterals did not differ considerably in their darkness across languages and syllable positions.

Discussion

This present study set out to better understand early bilingual phonological acquisition in multicultural and multilingual contexts in which intra- and inter-speaker variation is the norm. Specifically, we investigated the lateral production of 14 early English–Malay bilingual preschoolers in Singapore who were exposed to several allophones of coda /l/ in their overall input (see Table 1). We asked whether and how the children showed the development of distinct lateral systems for English and Malay. While this study is primarily interested in overall group behaviours, there is potential variability in the outcomes due to effects of language dominance and varying exposure to different lateral systems by significant others (as described in Table 1). We therefore also considered their amount of English use, peer group type and preschool type in the exploratory analyses.

Realisations of coda laterals

Singapore English (SgE) differs from Malay in that the coda laterals of SgE are typically l-less, that is, vocalised or deleted (Sim, Reference Sim2021; Tan, Reference Tan, Deterding, Brown and Low2005; Wee, Reference Wee2008). We had predicted that one way by which the children in this study would distinguish their lateral systems was by vocalising or deleting their English coda laterals more often than they do for Malay laterals. Our findings revealed that across children, Malay coda laterals were overall more likely to be retained than English coda laterals, as predicted. In addition, l-lessness in the children’s coda laterals was constrained by phonetic environment; compared to preconsonantal coda laterals, their prepausal coda laterals were more likely to be retained. The same linguistic constraint also predicted the likelihood of l-lessness in the English coda laterals of English–Malay bilingual caregivers (Sim, Reference Sim2021, Reference Sim2022b). This contrasts with the predominantly l-less English lateral system of many Chinese Singaporeans, who typically vocalise or delete even prepausal or prevocalic word-final English coda laterals. We performed a preliminary analysis on the same tokens produced by three Chinese children aged 4;7, 5;8 and 6;1, who were highly English dominant (Mandarin use below 15%) and raised by English-dominant caregivers, and found that their English coda laterals were almost categorically l-less, about 86–100% of the time.

Our exploratory analysis also revealed some inter-child variation in the l-lessness of English coda laterals that was predicted by peer group type: children who had at least one close ethnically Chinese friend were more likely to vocalise/delete their English coda laterals than those whose three closest peers were ethnically Malay. This finding should be interpreted with caution due to the small sample size. Nevertheless, many previous studies have shown that when children are faced with competing alternatives, the speech model of peers or the dominant community norms often supersede caregiver norms (e.g., Kerswill & Williams, Reference Kerswill and Williams2000; Khattab, Reference Khattab2002; Mayr & Montanari, Reference Mayr and Montanari2015). In their investigation of the stop production of two English–Italian–Spanish simultaneous trilingual sisters in Los Angeles, California (aged 6;8 and 8;1), Mayr and Montanari (Reference Mayr and Montanari2015) reported that despite being exposed to Italian on a regular basis from their native Italian-speaking mother and heritage speakers, not all their Italian stops were target-like. This was attributed to the regular exposure to English-accented Italian of their English-dominant peers. It remains unclear whether the variation in the present study is related to social factors such as peer group identity and the nascent awareness of ethnic differences, or is a result of statistical learning of linguistic patterns present in the consistently l-less lateral system of their ethnically Chinese close friend(s). An initial analysis of the differential production patterns by lexical items revealed that while children with close Chinese peer(s) were more likely to vocalise the coda laterals in some items than those with Malay close peers, word-final laterals in monosyllabic words (e.g., bowl, ball, pool) were almost always retained (and perceptually clear) by all children. A related question therefore is whether the variability reflects an acquisition process that is better explained by the learning through copying of surface forms of whole words, or by the learning of phonological rules or the re-ranking/re-weighting of constraints. Future work can explore these questions by including a more robust way to operationalise peer group type and social network.

Darkness of retained coda laterals and positional contrasts

Sim (Reference Sim2021) reported that in caregiver-child interactions that involved teaching and learning, Malay mothers were found to use a much darker coda /l/ in their English child-directed speech, thereby presenting to the child the allophonic velarisation rule. We asked whether children’s English coda laterals in this study might potentially show allophonic velarisation as the children could have, seeing that the elicitation tasks were a form of a test of their language abilities, adopted the form that their mothers used in literary contexts. Alternatively, they may in their production show preference for clear-l, which occurs much more frequently in both languages, and if so, a question is whether they would show any deflecting patterns (Kehoe, Reference Kehoe2015) to maximise the contrast between their two lateral systems.

Our findings revealed that, when not l-less, the children’s retained English coda laterals were generally clear (M F2 = 2448 Hz, 14.30 Bark), and comparable to the very clear English coda laterals produced by 6-7 year-old Sylheti–English bilingual children (M F2–F1 ≈ 2000 Hz, compared to M F2–F1 = 1948 Hz for this study) in Kirkham and McCarthy (Reference Kirkham and McCarthy2021). Our analyses did not reveal significant difference in lateral darkness within and between languages: the English coda laterals of the children in the present study were similar in their darkness to their onset (M F2 = 2577 Hz, 14.67 Bark) and ambisyllabic laterals (M F2 = 2453 Hz, 14.31 Bark), and also similar to Malay onset (M F2 = 2668 Hz, 14.91 Bark), ambisyllabic (M F2 = 2408 Hz, 14.20 Bark) and coda laterals (M F2 = 2459 Hz, 14.33 Bark). The absence of a significant effect of language, position and their interaction could be due to a lack of statistical power as a result of the small sample size, such that very small positional differences between clear laterals as attested in the Sylheti–English bilingual children in Kirkham and McCarthy (Reference Kirkham and McCarthy2021), or small overall differences between languages that suggest deflecting patterns, cannot be detected. The same could be said about the lack of a significant effect of language dominance on the lateral darkness of their English laterals. However, in many studies that reported a clear–dark positional contrast in the laterals of children, velarised coda laterals often have considerably lower F2 than onset laterals. Barlow et al. (Reference Barlow, Branson and Nip2013), for example, reported that their Spanish–English bilinguals (M age = 4;7) produced prevocalic (onset and ambisyllabic) English laterals with a mean F2 of 1865.82 Hz and postvocalic (coda) laterals with a mean F2 of 1269.16 Hz (compared to their English monolinguals [M age = 4;10] who produced prevocalic laterals with a mean F2 of 1509.48 Hz and 1384.59 Hz for postvocalic laterals). Khattab (Reference Khattab, Hassan and Heselwood2011) also reported that their English monolingual and English-Arabic bilingual children (aged 5, 7 and 10) produced English onset laterals with an F2 (Bark) that ranged between 11 and 15 and coda laterals with an F2 (Bark) that ranged between 8 to 11. Moreover, the reported mean difference in F2 between clear onset (8.02 Bark) and darker coda lateral (5.78 Bark) in Singaporean Malay mothers’ CDS was 2.24 Bark (Sim, Reference Sim2021). Therefore, while it is uncertain whether (some of) the children in the present study did produce very small positional contrasts in their laterals because of a potential lack of statistical power, comparisons with past studies and impressionistic analysis suggest that the children in this study produced mostly very clear (i.e., not velarised) laterals in both of their languages overall if they were not l-less.

A simple explanation could be that children had acquired the velarised allophone but did not treat the elicitation tasks to be a context in which dark-l should be used. An impressionistic analysis of their spontaneous data, however, revealed that the children rarely produced the much darker variant, if they did at all, even during contexts of teaching and learning. One other explanation could be developmental, in particular the difficulty for young children to achieve an anterior-posterior lingual articulation. Lin and Demuth (Reference Lin and Demuth2015) found that their Australian English-speaking children only produced coda dark-l accurately about 10% of the time at age four, and even by five years only around 40% of their coda laterals were adult-like. This, however, fails to explain why even the older children in this study did not produce velarised laterals. A more likely account could be that the children had not recognised dark-l as an allophone nor had they gained awareness of its socio-indexical meanings, and its late acquisition could be attributed to its relatively lower rate of occurrence and its lack of phonetic salience. Compared to children in other studies whose dominant input model is the one with consistent allophonic velarisation (e.g., Barlow et al., Reference Barlow, Branson and Nip2013; Khattab, Reference Khattab2002; Kirkham & McCarthy, Reference Kirkham and McCarthy2021), dark-l in the CDS of these Malay caregivers is limited to literary contexts and to maternal CDS (Sim, Reference Sim2021). Moreover, vocalised-l is used in CDS in all contexts, which could have made dark-l less perceptually salient for a separate phonetic category to be formed. Future work can explore when and how Malay children acquire the velarised variant to match adult norms.

Modelling variable outcomes in bilinguals and input effects

The findings of this study contribute to the growing body of work that directly investigates variation in specific phonetic and phonological properties of the input and its effects on bilingual phonological development (e.g., Fish et al., Reference Fish, García-Sierra, Ramírez-Esparza and Kuhl2017; Khattab, Reference Khattab, Hassan and Heselwood2011; Mayr & Montanari, Reference Mayr and Montanari2015; Ramon-Casas et al., Reference Ramon-Casas, Cortés, Benet, Lleó and Bosch2021; Sim, Reference Sim2022b; Sim & Post, Reference Sim and Post2021; Stoehr et al., Reference Stoehr, Benders, van Hell and Fikkert2019). Especially in diverse settings, variable outcomes in bilingual phonological acquisition may not be satisfactorily explained by effects of individual bilingualism such as cross-linguistic interaction alone; the input models that children are exposed to play a significant role in shaping language outcomes. In the present study, it is evident that the very clear English coda laterals produced by the children were primarily learned from their caregiver input, and less likely to be a phonetic property transferred from Malay, especially since the children in this study were balanced if not highly English-dominant early bilinguals. This study therefore also illustrates the vertical transmission (i.e., across generations) of an ethnically-distinctive differential feature that had emerged from long-term language contact.

Particularly in diverse settings like this one, children are also necessarily exposed to input of significant adults and peers that can qualitatively differ from that received at home, and these competing input models may play a role in shaping language outcomes; the present study provides some preliminary evidence. In pluralistic societies that are organised around the languages and cultures of the dominant groups that have historically constituted them, there may be strong social pressure for minorities to assimilate, and it is not uncommon for later-generation ethnic minorities to diverge from the accented input at home towards the more dominant accent (e.g., Khattab, Reference Khattab2002; Mayr & Siddika, Reference Mayr and Siddika2018; McCarthy et al., Reference McCarthy, Evans and Mahon2013). In contrast, societies that adopt the multiculturalism model preserve and accentuate ethnic diversity, and therefore ethnic-specific markers may arguably play more important roles in indexing ethnic identities and ethnic cultural orientations. Future work can examine how the dynamics of child language variation and change are moderated by socio-political forces associated with multiculturalism. In regards to this study, a question that can be explored is whether, when and how Malay children would eventually vary in or diverge from their use of coda clear-l, an ethnic marker.

Conclusion

In this study, we set out to better understand early bilingual phonological acquisition in contexts in which inter- and intra-speaker variation is the norm. We examined the bilingual acquisition of laterals by early English–Malay bilingual preschoolers in Singapore who were exposed to several allophones of coda /l/ in their overall input. Our findings revealed that, like their caregivers, English coda laterals were overall more likely to be vocalised or deleted than Malay laterals. There was however some variation in their production patterns that was predicted by their peer group. All children also acquired the ethnically distinctive properties of their caregiver input by using very clear coda laterals in English. One of the goals in the field of child bilingual acquisition is to construct a developmental theory or model that can satisfactorily explain if not predict the variable language outcomes that have been observed in bilingual children. Much of the research towards this endeavour has taken on a psycholinguistic perspective that focuses on linguistic factors. This study, along with many others as described, demonstrates that variation is inherent in the input and intrinsic to the acquisition process, and that language-external factors are also important considerations in predicting language outcomes.

Acknowledgements

Earlier versions of this article were presented at the British Association of Academic Phoneticians Colloquium 2022, Building Linguistic Systems Conference 2022, and LabPhon 18. We would like to thank all the families who participated in this study and Tim Laméris for his help on this project. We also thank the two anonymous reviewers and the editor for their helpful comments on an earlier draft of this paper. All mistakes are our own. This work was supported by fieldwork grants from the Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics, and Jesus College, University of Cambridge. The first author would also like to thank the National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore for the fieldwork grants and PhD funding that made the study possible. JHS was affiliated with the University of Cambridge, UK when the study was conducted and is currently affiliated with the National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore.

Competing interest

The authors declare none.

Appendix

Model 1

Note: Observations = 445. Marginal R 2 = 0.28, conditional R 2 = 0.80. Syntax: glmer(realisation ~ phonetic_envr + age + eng_use + peer_type + preschool_type + (1|word) + (1|subject)).

Model 2

Note: Observations = 253. Marginal R 2 = 0.35, conditional R 2 = 0.81. Syntax: glmer(realisation ~ phonetic_envr + age + eng_use + peer_type + preschool_type + (1|word) + (1|subject)).

Model 3

Note: Observations = 1015. Marginal R 2 = 0.17, conditional R 2 = 0.47. Syntax: lmer(F2–F1 ~ language + position + vowel_context + lateral_duration + language*position + (1|word) + (1|subject)).

Model 4

Note: Observations = 611. Marginal R 2 = 0.20, conditional R 2 = 0.43. Syntax: lmer(F2–F1 ~ position + eng_use + vowel_context + lateral_duration + position*eng_use + (1|word) + (1|subject)).

Footnotes

1 The Malays include subgroups such as the Bugis, Boyanese, Banjar, and Javanese, but most identify themselves as Malays and, by and large, follow the same social norms.

References

Amengual, M. (2018). Asymmetrical interlingual influence in the production of Spanish and English laterals as a result of competing activation in bilingual language processing. Journal of Phonetics, 69, 1228. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2018.04.002CrossRefGoogle Scholar
Barlow, J. A., Branson, P. E., & Nip, I. S. B. (2013). Phonetic equivalence in the acquisition of /l/ by Spanish–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 6885. https://doi.org/10.1017/S1366728912000235CrossRefGoogle Scholar
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1). https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01CrossRefGoogle Scholar
Boersma, P., & Weenink, D. (2022). Praat: Doing phonetics by computer (6.2.17). http://www.praat.org/Google Scholar
Bolton, K., & Ng, B. C. (2014). The dynamics of multilingualism in contemporary Singapore. World Englishes, 33(3), 307318. https://doi.org/10.1111/weng.12092CrossRefGoogle Scholar
Buschfeld, S. (2013). English in Cyprus or Cyprus English: An empirical investigation of variety status. John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
Butler, Y. G. (2012). Bilingualism/Multilingualism and Second‐Language Acquisition. In Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (1st ed., pp. 109136). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118332382.ch5CrossRefGoogle Scholar
Byers-Heinlein, K., & Fennell, C. T. (2014). Perceptual narrowing in the context of increased variation: Insights from bilingual infants. Developmental Psychobiology, 56(2), 274291. https://doi.org/10.1002/dev.21167CrossRefGoogle ScholarPubMed
Carter, P., & Local, J. (2007). F2 variation in Newcastle and Leeds English liquid systems. Journal of the International Phonetic Association, 37(2), 183199. https://doi.org/10.1017/S0025100307002939CrossRefGoogle Scholar
Clynes, A., & Deterding, D. (2011). Standard Malay (Brunei). Journal of the International Phonetic Association, 41(02), 259268. https://doi.org/10.1017/S002510031100017XCrossRefGoogle Scholar
Cristià, A. (2011). Fine-grained variation in caregivers’ /s/ predicts their infants’ /s/ category. The Journal of the Acoustical Society of America, 129(5), 32713280. https://doi.org/10.1121/1.3562562CrossRefGoogle ScholarPubMed
Darlington, R. B., & Hayes, A. F. (2017). Regression analysis and linear models: Concepts, applications, and implementation. Guilford Press.Google Scholar
Department of Statistics. (2021). Singapore Census of Population 2020, Statistical Release 1: Demographic Characteristics, Education, Language and Religion. Singapore Dept. of Statistics. https://www.singstat.gov.sg/-/media/files/publications/cop2020/sr1/cop2020sr1.pdfGoogle Scholar
Deterding, D. (2007). Singapore English. Edinburgh University Press. https://doi.org/10.3366/edinburgh/9780748625444.001.0001Google Scholar
Dodd, B., Holm, A., Hua, Z., & Crosbie, S. (2003). Phonological development: A normative study of British English‐speaking children. Clinical Linguistics & Phonetics, 17(8), 617643. https://doi.org/10.1080/0269920031000111348CrossRefGoogle ScholarPubMed
Durrant, S., Delle Luche, C., Cattani, A., & Floccia, C. (2015). Monodialectal and multidialectal infants’ representation of familiar words. Journal of Child Language, 42(02), 447465. https://doi.org/10.1017/S0305000914000063CrossRefGoogle ScholarPubMed
En, L. G. W., Brebner, C., & McCormack, P. (2014). A preliminary report on the English phonology of typically developing English–Mandarin bilingual preschool Singaporean children: English phonology of typically developing English–Mandarin Singaporean children. International Journal of Language & Communication Disorders, 49(3), 317332. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12075CrossRefGoogle ScholarPubMed
Fish, M. S., García-Sierra, A., Ramírez-Esparza, N., & Kuhl, P. K. (2017). Infant-directed speech in English and Spanish: Assessments of monolingual and bilingual caregiver VOT. Journal of Phonetics, 63, 1934. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2017.04.003CrossRefGoogle Scholar
Flege, J. (2007). Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions. Laboratory Phonology, 9.Google Scholar
Foulkes, P., Docherty, G., & Watt, D. (2005). Phonological Variation in Child-Directed Speech. Language, 81(1), 177206.CrossRefGoogle Scholar
Genesee, F., & Nicoladis, E. (2007). Bilingual First Language Acquisition. In Hoff, E. & Shatz, M. (Eds.), Blackwell handbook of language development (pp. 324342). Blackwell Pubublishing.CrossRefGoogle Scholar
Grohmann, K. K., Kambanaros, M., Leivada, E., & Rowe, C. (2016). A developmental approach to diglossia: Bilectalism on a gradient scale of linguality. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 52(4). https://doi.org/10.1515/psicl-2016-0025CrossRefGoogle Scholar
Hall-Lew, L., & Fix, S. (2012). Perceptual coding reliability of (L)-vocalization in casual speech data. Lingua, 122(7), 794809. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2011.12.005CrossRefGoogle Scholar
Hambly, H., Wren, Y., McLeod, S., & Roulstone, S. (2013). The influence of bilingualism on speech production: A systematic review. International Journal of Language & Communication Disorders, 48(1), 124. https://doi.org/10.1111/j.1460-6984.2012.00178.xCrossRefGoogle ScholarPubMed
Johnson, E. K. (2018). Putting the terms “monolingual” and “bilingual” under the microscope. Applied Psycholinguistics, 39(4), 753756. https://doi.org/10.1017/S0142716418000206CrossRefGoogle Scholar
Kartushina, N., Rosslund, A., & Mayor, J. (2021). Toddlers raised in multi-dialectal families learn words better in accented speech than those raised in monodialectal families. Journal of Child Language, 126. https://doi.org/10.1017/S0305000921000520Google ScholarPubMed
Kassim, A. M. (2008). Malay language as A foreign language and the Singapore’s education system. Gema Online Journal of Language Studies, 8(1). Publicly Available Content Database; Social Science Premium Collection. https://ezp.lib.cam.ac.uk/login?url=https://www.proquest.com/docview/2407362346?accountid=9851Google Scholar
Keffala, B., Barlow, J. A., & Rose, S. (2018). Interaction in Spanish–English bilinguals’ acquisition of syllable structure. International Journal of Bilingualism, 22(1), 1637. https://doi.org/10.1177/1367006916644687CrossRefGoogle Scholar
Kehoe, M. (2015). Cross-linguistic interaction: A retrospective and prospective view. Proceedings of the International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech 2015. International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech.Google Scholar
Kehoe, M., & Havy, M. (2019). Bilingual phonological acquisition: The influence of language-internal, language-external, and lexical factors. Journal of Child Language, 46(2), 292333. https://doi.org/10.1017/S0305000918000478CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kerswill, P., & Williams, A. (2000). Creating a New Town koine: Children and language change in Milton Keynes. Language in Society, 29(1), 65115. https://doi.org/10.1017/S0047404500001020CrossRefGoogle Scholar
Khattab, G. (2002). /L/ production in English-Arabic bilingual speakers. International Journal of Bilingualism, 6(3), 335353. https://doi.org/10.1177/13670069020060030701CrossRefGoogle Scholar
Khattab, G. (2011). Acquisition of Lebanese Arabic and Yorkshire English /l/ by bilingual and monolingual children: A comparative spectrographic study. In Hassan, Z. M. & Heselwood, B. (Eds.), Current Issues in Linguistic Theory (Vol. 319, pp. 325354). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cilt.319.15khaGoogle Scholar
Kirkham, S. (2017). Ethnicity and phonetic variation in Sheffield English liquids. Journal of the International Phonetic Association, 47(1), 1735. https://doi.org/10.1017/S0025100316000268CrossRefGoogle Scholar
Kirkham, S., & McCarthy, K. M. (2021). Acquiring allophonic structure and phonetic detail in a bilingual community: The production of laterals by Sylheti–English bilingual children. International Journal of Bilingualism, 25(3), 531547. https://doi.org/10.1177/1367006920947180CrossRefGoogle Scholar
Kirkham, S., Turton, D., & Leemann, A. (2020). A typology of laterals in twelve English dialects. The Journal of the Acoustical Society of America, 148(1), EL72EL76. https://doi.org/10.1121/10.0001587CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. B. (2017). lmerTest package: Tests in linear mixed effects models. Journal of Statistical Software, 82(13). https://doi.org/10.18637/jss.v082.i13CrossRefGoogle Scholar
Lauro, J., Core, C., & Hoff, E. (2020). Explaining individual differences in trajectories of simultaneous bilingual development: Contributions of child and environmental factors. Child Development, 91(6), 20632082. https://doi.org/10.1111/cdev.13409CrossRefGoogle ScholarPubMed
Leimgruber, J. R. E. (2013). Singapore English: Structure, Variation, and Usage. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139225755CrossRefGoogle Scholar
Lin, S., & Demuth, K. (2015). Children’s acquisition of English onset and coda /l/: Articulatory evidence. Journal of Speech, Language, and Hearing Research : JSLHR, 58(1), 1327. https://doi.org/10.1044/2014_JSLHR-S-14-0041CrossRefGoogle Scholar
Mathews, M., & Selvarajan, S. (2020). Malay ethnic identity and culture in multicultural Singapore. In Rasheed, Z. A., Zoohri, W. H., & Saat, N., Bicentennial, Beyond (pp. 727742). World Scientific. https://doi.org/10.1142/9789811212512_0044Google Scholar
Mayr, R., & Montanari, S. (2015). Cross-linguistic interaction in trilingual phonological development: The role of the input in the acquisition of the acquisition of voicing contrast. Journal of Child Language, 42(5), 10061035. https://doi.org/10.1017/S0305000914000592CrossRefGoogle ScholarPubMed
Mayr, R., & Siddika, A. (2018). Inter-generational transmission in a minority language setting: Stop consonant production by Bangladeshi heritage children and adults. International Journal of Bilingualism, 22(3), 255284. https://doi.org/10.1177/1367006916672590CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, K. M., Evans, B. G., & Mahon, M. (2013). Acquiring a second language in an immigrant community: The production of Sylheti and English stops and vowels by London-Bengali speakers. Journal of Phonetics, 41(5), 344358. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2013.03.006CrossRefGoogle Scholar
McMurray, B., & Aslin, R. N. (2005). Infants are sensitive to within-category variation in speech perception. Cognition, 95(2), B15B26. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2004.07.005CrossRefGoogle ScholarPubMed
Morris, J. (2017). Sociophonetic variation in a long-term language contact situation: /L/-darkening in Welsh–English bilingual speech. Journal of Sociolinguistics, 21(2), 183207. https://doi.org/10.1111/josl.12231CrossRefGoogle Scholar
Paradis, J., & Genesee, F. (1996). Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or interdependent? Studies in Second Language Acquisition, 18(1), 125. https://doi.org/10.1017/S0272263100014662CrossRefGoogle Scholar
Phoon, H. S., Abdullah, A. C., Lee, L. W., & Murugaiah, P. (2014). Consonant acquisition in the Malay language: A cross-sectional study of preschool aged malay children. Clinical Linguistics & Phonetics, 28(5), 329345. https://doi.org/10.3109/02699206.2013.868517CrossRefGoogle Scholar
Ramli, I., Jamil, N., Seman, N., & Ardi, N. (2015). An Improved Syllabification for a Better Malay Language Text-to-Speech Synthesis (TTS). Procedia Computer Science, 76, 417424. https://doi.org/10.1016/j.procs.2015.12.280CrossRefGoogle Scholar
Ramon-Casas, M., Cortés, S., Benet, A., Lleó, C., & Bosch, L. (2021). Connecting perception and production in early Catalan–Spanish bilingual children: Language dominance and quality of input effects. Journal of Child Language, 122. https://doi.org/10.1017/S0305000921000787Google ScholarPubMed
R Core Team. (2022). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org/Google Scholar
Recasens, D. (2012). A cross-language acoustic study of initial and final allophones of /l/. Speech Communication, 54(3), 368383. https://doi.org/10.1016/j.specom.2011.10.001CrossRefGoogle Scholar
Schneider, E. W. (2007). Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511618901CrossRefGoogle Scholar
Schneider, E. W. (2014). Models of English in the World (Filppula, M., Klemola, J., & Sharma, D., Eds.; Vol. 1). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199777716.013.001Google Scholar
Scobbie, J. M., & Wrench, A. A. (2003). An articulatory investigation of word final /l/ and /l/-sandhi in three dialects of English. In Solé, M.-J., Recasens, D., & Romero, J. (Eds.), Proceedings of the 15th International Conference of Phonetic Sciences (pp. 18711874). Universitat Autnoma de Barcelona. https://eresearch.qmu.ac.uk/handle/20.500.12289/2248Google Scholar
Sharma, D. (2011). Style repertoire and social change in British Asian English. Journal of Sociolinguistics, 15(4), 464492. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00503.xCrossRefGoogle Scholar
Sharma, D., & Sankaran, L. (2011). Cognitive and social forces in dialect shift: Gradual change in London Asian speech. Language Variation and Change, 23(3), 399428. https://doi.org/10.1017/S0954394511000159CrossRefGoogle Scholar
Sim, J. H. (2019). “But you don’t sound Malay!”: Language dominance and variation in the accents of English–Malay bilinguals in Singapore. English World-Wide, 40(1), 79108. https://doi.org/10.1075/eww.00023.simGoogle Scholar
Sim, J. H. (2021). Sociophonetic variation in English /l/ in the child-directed speech of English–Malay bilinguals. Journal of Phonetics, 88, 101084. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2021.101084CrossRefGoogle Scholar
Sim, J. H. (2022a). Negotiating social meanings in a plural society: Social perceptions of variants of /l/ in Singapore English. Language in Society, 128. https://doi.org/10.1017/S0047404522000173CrossRefGoogle Scholar
Sim, J. H. (2022b). Phonological acquisition in a multidialectal and multicultural context: The case of bilingual preschoolers in Singapore [Apollo - University of Cambridge Repository]. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/339069Google Scholar
Sim, J. H., & Post, B. (2021). Variation in quality of maternal input and development of coda stops in English-speaking children in Singapore. Journal of Child Language, 126. https://doi.org/10.1017/S0305000921000593Google ScholarPubMed
Sim, J. H., & Post, B. (forthcoming). Early phonological acquisition in multi-accent contexts. In Babatsouli, E. (Ed.), Multilingual acquisition and learning: Towards an ecosystemic view to diversity. John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
Simonet, M. (2010). Dark and clear laterals in Catalan and Spanish: Interaction of phonetic categories in early bilinguals. Journal of Phonetics, 38(4), 663678. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2010.10.002CrossRefGoogle Scholar
Smit, A. B., Hand, L., Freilinger, J. J., Bernthal, J. E., & Bird, A. (1990). The Iowa Articulation Norms Project and its Nebraska replication. The Journal of Speech and Hearing Disorders, 55(4), 779798.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Smith, J., Durham, M., & Fortune, L. (2007). “Mam, my trousers is fa’in doon!”: Community, caregiver, and child in the acquisition of variation in a Scottish dialect. Language Variation and Change, 19(01). https://doi.org/10.1017/S0954394507070044CrossRefGoogle Scholar
Sproat, R., & Fujimura, O. (1993). Allophonic variation in English /l/ and its implications for phonetic implementation. Journal of Phonetics, 21(3), 291311. https://doi.org/10.1016/S0095-4470(19)31340-3CrossRefGoogle Scholar
Starr, R. L., & Balasubramaniam, B. (2019). Variation and change in English /r/ among Tamil Indian Singaporeans. World Englishes, 38(4), 630643. https://doi.org/10.1111/weng.12357CrossRefGoogle Scholar
Stoehr, A., Benders, T., van Hell, J. G., & Fikkert, P. (2019). Bilingual preschoolers’ speech is associated with non-native maternal language input. Language Learning and Development, 15(1), 75100. Scopus. https://doi.org/10.1080/15475441.2018.1533473CrossRefGoogle Scholar
Tan, K. K. (2005). Vocalisation of /l/ in Singapore English. In Deterding, D., Brown, A., & Low, E. L. (Eds.), English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus. McGraw Hill.Google Scholar
te Grotenhuis, M., Pelzer, B., Eisinga, R., Nieuwenhuis, R., Schmidt-Catran, A., & Konig, R. (2017). When size matters: Advantages of weighted effect coding in observational studies. International Journal of Public Health, 62(1), 163167. https://doi.org/10.1007/s00038-016-0901-1CrossRefGoogle ScholarPubMed
Thomas, E. R. (2007). Phonological and phonetic characteristics of African American Vernacular English. Language and Linguistics Compass, 1(5), 450475. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00029.xCrossRefGoogle Scholar
Turton, D. (2017). Categorical or gradient? An ultrasound investigation of /l/-darkening and vocalization in varieties of English. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 8(1), Article 1. https://doi.org/10.5334/labphon.35CrossRefGoogle Scholar
van Heugten, M., & Johnson, E. K. (2017). Input matters: Multi-accent language exposure affects word form recognition in infancy. The Journal of the Acoustical Society of America, 142(2), EL196EL200. https://doi.org/10.1121/1.4997604CrossRefGoogle ScholarPubMed
van Hofwegen, J. (2010). Apparent-time evolution of /l/ in one African American community. Language Variation and Change, 22(3), 373396. https://doi.org/10.1017/S0954394510000141CrossRefGoogle Scholar
Wee, L.-H. (2008). Phonological patterns in the Englishes of Singapore and Hong Kong: Phonological patterns in the Englishes of Singapore and Hong Kong. World Englishes, 27(3–4), 480501. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008.00580.xCrossRefGoogle Scholar
Yuan, J., & Liberman, M. (2009). Investigating /l/ Variation in English Through Forced Alignment. INTERSPEECH, 4.Google Scholar
Maris, Yunus. (1980). The Malay sound system. Penerbit Fajar Bakti.Google Scholar
Figure 0

Table 1. Laterals in the input of English–Malay bilingual children in Singapore

Figure 1

Table 2. Description of participants including age and gender, age of acquisition (AoA), percent use of Singaporean English (SgE) and Malay (Mly), preschool type, and peer group type

Figure 2

Table 3. Stimuli

Figure 3

Figure 1. Representative waveforms and spectrograms of word-final lateral in ball (left: vocalised; right: retained). (i) lateral duration, (ii) 30 ms mark into offset of vowel, dotted line: lateral temporal midpoint.

Figure 4

Figure 2. Distributions of realisations of coda /l/ of each child by language, ordered by increasing age. Note that Malay tokens were not elicited from Mi23. Percentages in the main plot are rounded to the nearest percent and only percentages above 15% are shown. Sample sizes (n) refer to the total number of coda /l/ tokens in the respective language for each child.

Figure 5

Figure 3. Percentage of coda /l/ that was l-less by language and lexical item, ordered by increasing rate of l-lessness. The sample sizes (n) refer to the total number of tokens for each word produced by all children. Words in parentheses are variations of target words: fingernail–(fingernail)/(nail)/(nails); vegetables–(vegetable); menjual–(jual).

Figure 6

Table 4. Best-fitting mixed-effects logistic regression models fit to the coda laterals

Figure 7

Table 5. Mean F2 (Hz), F2 (Bark), and F2–F1 (Bark) values of laterals grouped by language and syllable position.

Figure 8

Figure 4. F2–F1 values (Bark) of English and Malay laterals across different syllable positions grouped by language. Diamonds indicate mean values.

Figure 9

Table 6. Reduced mixed-effects linear regression models fit to the retained coda laterals.