No CrossRef data available.
Article contents
Li Po and Tu Fu. Translated and with an Introduction by Arthur Cooper. London: Penguin Books Ltd., 1973. 249 pp. $1.95 (paperback).
Review products
Li Po and Tu Fu. Translated and with an Introduction by Arthur Cooper. London: Penguin Books Ltd., 1973. 249 pp. $1.95 (paperback).
Published online by Cambridge University Press: 23 March 2011
Abstract
An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.
- Type
- Book Reviews—China
- Information
- Copyright
- Copyright © The Association for Asian Studies, Inc. 1974
References
1 A good example of the compounding of Confucian and Taoistic tendencies is Tu Fu's poem “Chi Hsiachou Liu Po-hua shih-chün” not included in the selection.
2 Anthology of Chinese Literature, Vol. I (New York: Grove Press, 1965), pp. 238'239.Google Scholar
3 “Problems of Translation: Otiegin in English.” The Partisan Review, 22:4, p. 504.Google Scholar