Hostname: page-component-cd9895bd7-dzt6s Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T03:15:30.364Z Has data issue: false hasContentIssue false

COULD THERE BE A KOREAN–JAPANESE LINGUISTIC RELATIONSHIP THEORY? SCIENCE, THE DATA, AND THE ALTERNATIVES

Published online by Cambridge University Press:  15 June 2010

Christopher I. Beckwith
Affiliation:
Indiana University E-mail: [email protected]

Abstract

The ethnolinguistic history of early East Asia depends on the comparative-historical study of the different languages. Scholars have long studied the early interrelationships among the major languages of East Asia, but only rarely according to the theory and methodology of scientific comparative-historical linguistics and linguistic typology, in which theories are expected to conform to the data. Among the many highly contested genetic relationship proposals in the region is the “Korean-Japanese theory”. Despite nearly a century of work by some very prominent scholars, no one has given a convincing demonstration of such a relationship, partly due to the paucity of supporting data, despite the fact that the two languages in question are vibrant and well attested. Now two leading scholars of Japanese and Korean linguistics who are familiar with each other's work, J. M. Unger and A. Vovin, have almost simultaneously published new books on the topic, one in favor of the theory, one against it. The contributions and flaws of the two books, and their position relative to the development of a scientific tradition of comparative-historical linguistics, are discussed. Special attention is paid to Koguryo, the extinct Japanese-related language once spoken on the Korean Peninsula that is crucial to any discussion of the historical relationship of Japanese and Korean.

Type
State of the field
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Adams 1999 Adams, Douglas Q. A Dictionary of Tocharian B. Amsterdam: Rodopi, 1999.Google Scholar
Beckwith 2004a Beckwith, Christopher I. Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Leiden: Brill, 2004 (rev. 2nd edn, 2007).CrossRefGoogle Scholar
Beckwith 2004b Beckwith, Christopher I. “Old Chinese.” In Encyclopedia of Linguistics, vol. 2, ed. Strazny, Philipp, pp. 771–74. New York: Fitzroy Dearborn, 2004.Google Scholar
Beckwith 2005a Beckwith, Christopher I. “The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.” Journal of Inner and East Asian Studies 2:2 (2005), pp. 3464.Google Scholar
Beckwith 2005b Beckwith, Christopher I. “On the Chinese Names for Tibet, Tabghatch, and the Turks.” Archivum Eurasiae Medii Aevi 14 (2005), pp. 520.Google Scholar
Beckwith 2006a Beckwith, Christopher I. “Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.” Altai Hakpo 16 (2006), pp. 199234.Google Scholar
Beckwith 2006b Beckwith, Christopher I. “Introduction: Toward a Tibeto-Burman Theory.” In Medieval Tibeto-Burman Languages II, ed. Beckwith, C. I., pp. 138. Leiden: Brill, 2006.Google Scholar
Beckwith 2007a Rev. 2nd edn of Beckwith (2004a) above.Google Scholar
Beckwith 2007b Beckwith, Christopher I. Phoronyms: Classifiers, Class Nouns, and the Pseudopartitive Construction. New York: Peter Lang, 2007.Google Scholar
Beckwith 2008 Beckwith, Christopher I. “Theoretical and Methodological Problems in the Comparative-Historical Linguistics of Eastern Eurasian Languages.” In Medieval Tibeto-Burman Languages III, ed. Beckwith, C. I., pp. 948. Halle: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH, 2008.Google Scholar
Beckwith 2009 Beckwith, Christopher I. Empires of the Silk Road: A History of Central Eurasia from the Bronze Age to the Present. Princeton: Princeton University Press, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Beckwith forthcoming–aBeckwith, Christopher I. “Old Chinese Loanwords in Korean.” In Contemporary Korean Linguistics: International Perspectives, ed. Lee, Sang-oak. Forthcoming.Google Scholar
Beckwith forthcoming–bBeckwith, Christopher I. The Central Asian Origins of Early Modern Science. Forthcoming.Google Scholar
Campbell 2006 Campbell, Lyle. Historical Linguistics: An Introduction. 2nd edn.Cambridge, MA: MIT Press, 2006.Google Scholar
Frellesvig 2010 Frellesvig, Bjarke. History of the Japanese Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.CrossRefGoogle Scholar
Greenberg 1963 Greenberg, Joseph H. “Some Universals of Grammar, with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements.” In Universals of Language, ed. Greenberg, Joseph H., pp. 73113. Cambridge, MA: MIT Press, 1963.Google Scholar
Kiyose and Beckwith 2008 Kiyose, Gisaburo N. and Beckwith, Christopher I.. “The Origin of the Old Japanese Twelve Animal Cycle.” Arutaigo kenkyū – Altaistic Studies 2 (2008), pp. 118.Google Scholar
Lee and Ramsey 2010 Lee, Ki-moon and Ramsey, Robert. A History of the Korean Language. 2010. Forthcoming.Google Scholar
Kodama Nozomi 2002 Nozomi, Kodama 児玉望. “Ōno Susumu ‘Tamirugo to Nihongo’ ni taisuru komento” 大野晋 ‘タミル語と日本語’ に対するコメント. Gengo kenkyū 言語研究 (2002), pp. 122–30.Google Scholar
Kōno Rokurō 1987 Rokurō, Kōno 河野六郎. “Kudarago no nijūgosei” 百済語の二重語性. In Chōsen no kobunka ronsan: Nakagiri sensei kiju kinen ronshū 朝鮮の古文化論讃 : 中吉先生喜寿記念論集, ed. Nakagiri sensei no kiju o kinen suru kai 中吉先生の喜寿を記念する会, pp. 8194. Tokyo: Kokusho Kankōkai, 1987. [English translation: “The Bilingualism of the Paekche Language.”] Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 45 (1987), pp. 75–86.Google Scholar
Martin 1987 Martin, Samuel E. The Japanese Language through Time. New Haven: Yale University Press, 1987.Google Scholar
Searle 1995 Searle, John R. The Construction of Social Reality. New York: Free Press, 1995.Google Scholar
Solheim 2000 Solheim, Wilhelm G. II. “Taiwan, Coastal South China and Northern Viet Nam and the Nusantao Maritime Trading Network.” Journal of East Asian Archaeology 2:1–2 (2000), pp. 273–84.CrossRefGoogle Scholar
Szemerényi 1996 Szemerényi, Oswald J. L. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1996.Google Scholar
Thompson 1979 Thompson, P. M. The Shen Tzu Fragments. Oxford: Oxford University Press, 1979.Google Scholar
Toh 1987–1994 Toh, Su-hee 都守熙. 1987–1994. Paekcheŏ yŏn'gu 百濟語硏究, I–III. Seoul: Paekche Munhwa Kaebal Yŏn'guwŏn, 1987–1994.Google Scholar
Unger 2005 Unger, J. Marshall. “When Was Korean First Spoken in Southeastern Korea?Journal of Inner and East Asian Studies 2:2 (2005), pp. 88105.Google Scholar
Unger 2009 Unger, J. Marshall. The Role of Contact in the Origins of the Japanese and Korean Languages. Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Vovin 2005a Vovin, Alexander. “Koguryo and Paekche: Different Languages or Dialects of Old Korean?” Journal of Inner and East Asian Studies 2:2 (2005), pp. 108–40.Google Scholar
Vovin 2005b Vovin, Alexander. “The End of the Altaic Controversy.” Central Asiatic Journal 49:1 (2005), pp. 71132.Google Scholar
Vovin 2005–2009 Vovin, Alexander. Descriptive and Comparative Grammar of Western Old Japanese. 2 vols. Folkestone: Global Oriental, 20052009.Google Scholar
Vovin 2007 Vovin, Alexander. “Cin-Han and Silla Words in Chinese Transcription.” In Promenades in Language: To Honor Professor Chin-Woo Kim, eds. Lee, Sang-oak, Park, Choong-Yon, and Yoon, James H., pp. 603–28. Seoul: Hanguk Munhwa-sa, 2007.Google Scholar
Vovin 2010 Vovin, Alexander. Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin. Honolulu: University of Hawai‘i Press and Center for Korean Studies, University of Hawai‘i, 2010.Google Scholar
Yun 1994 Yun, Haeng-sun. “Japanese Reading of the Chinese Character 城 in the Old Documents of Nihon-Shoki (日本書記) – Focusing on ‘ki’ and ‘sashi’.” Chōsen gakuhō: Journal of the Academic Association of Koreanology in Japan 151 (1994), pp. 34.Google Scholar