Hostname: page-component-78c5997874-xbtfd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-05T10:53:41.041Z Has data issue: false hasContentIssue false

Is the New Paradigm in the Balkans Old Enough? An Introduction to Postpoetics, the First Step

Published online by Cambridge University Press:  02 June 2015

Aleksandar Jerkov*
Affiliation:
University of Belgrade, Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia. E-mail: [email protected]

Abstract

The paper circles around difficult issues that concern the relationship between life and poetry, trying to create a new paradigm through their ultimate identification. Poetry of life might prove to be the oldest paradigm for both literature and human existence and a challenge for this millennium. As paradigmatic literary feasts from Homer’s Iliad to the love dinner in Pavić’s best-selling novel Dictionary of the Khazars show, representations of real life are not the only thing making a poetic creation ‘seem’ alive. A Homeric transgression from tragedy to the vital power of poetry, embodied in Achilles’ transformation from a hero into a poet, comes after politics and after poetics. It also appears to be necessary if we truly wish to eradicate old conflicts and prejudices that have haunted the Balkans, among other parts of the world, for too long.

Type
Focus: A Dialogue of Cultures
Copyright
© Academia Europaea 2015 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1.See Agamben, G. (2000) Il tempo che resta: un commento alla Lettera ai Romani (Torino: Bollati Boringhieri), pp. 6084 For the English translation see: http://www.egs.edu/faculty/giorgio-agamben/articles/the-time-that-is-left/Google Scholar
2.See Huxley, A. (1960) Tragedy and the whole truth. In: Collected Essays (London: Chatto and Windus).Google Scholar
3.See Будимир, М. (1940) О Илијади и њеном песнику (Београд: Коларчев народни универзитет).Google Scholar
4.See Pavić, M. (2013) Dictionary of the Khazars: a Lexicon Novel in 100.000 Words: the Androgynous Edition. Translated from the Serbian by Christina Pribićević-Zorić (Beograd: Zavod za udžbenike).Google Scholar
5.See Jauss, H.R. (1996) Das Religionsgespräch oder: The last things before the last: Figuren des Endes in Pavics ‘Chasarischem Wörterbuch’. In: Poetik und Hermeneutik – Das Ende: Figuren einer Denkform (München: Fink, Wilhelm), pp. 388396.Google Scholar
6.See Павић, М. (1996) Хазарски речник: роман-лексикон у 100 000 речи (Београд: Драганић), p. 358.Google Scholar
7.For the French translation see: M. Tsernianski (1986) Migrations. Traduit par Velimir Popović (Lausanne: L’Age d’Homme). For the Serbian original see: М. Црњански (1996) Сеобе (Београд: Задужбина Милоша Црњанског: БИГЗ: СКЗ; Lausanne: L’Age d’Homme). Also: Црњански, М. (1996) Друга књига Сеоба (Београд: Задужбина Милоша Црњанског: БИГЗ: СКЗ; Lausanne: L’Age d’Homme).Google ScholarPubMed
8.For the French translation see: Petrović, G. (2006) Soixante-neuf tiroirs. Traduit par Gojko Lukić et Gabriel Iaculli (Paris: Le Serpent à plumes). For the Russian translation see: Г. Петрович (2005) Книга с местом для свиданий (Санкт-Петербург: Амфора). For the Serbian original see: Г. Петровић (2013) Ситничарница ‘Код срећне руке’ (Београд: Вулкан издаваштво).Google Scholar
9.See Heidegger, M. (1976) Brief über den ‘Humanismus’. In: Wegmarken. Gesamtausgabe Abt. 1. Veroffentlichte Schriften 1914–1970. Bd. 9 (Vittorio Klostermann: Frankfurt am Main), pp. 313364.Google Scholar