IN 2003, a health crisis took place that severely tested Hong Kong, among a number of other parts of the world, with at 15 June a death toll in the city of 295 (out of 1,755 cases). Schools were closed, an apartment block was quarantined, and businesses suffered as people stayed home. Because no one at that time knew much about what came to be called ‘severe acute respiratory syndrome’ (shortened to both SARS and Sars), the disease offered a ‘blank screen’ onto which various fears could be projected. It seemed to spread directly to close contacts – but airborne contagion could not be ruled out. The death rate was under five percent, but there was a possibility that it could become more virulent. It might turn out like any other flu-like illness, or like the 1918 flu pandemic that killed millions. In addition, it was the perfect mechanism for Hong Kong to project its current uncertainties over its image and place in the world. Thus, the ‘pragmatic handling’ of this event in the major English language newspaper of the city, the South China Morning Post, holds much linguistic interest. The SCMP is a major English-language newspaper in East Asia.