Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T23:34:31.768Z Has data issue: false hasContentIssue false

Japanese bilingual brand names

Published online by Cambridge University Press:  17 October 2008

Abstract

A report on the intricate bilingual word-play taking place in the naming of commercial products in Japan

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1997

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Notes & References

Some of the product names are taken from the following issues of Mangajin: Nos. 14, 16, 18, 19, 20 (1992), Nos. 21, 22, 24 (1993), Nos. 34, 41 (1994), Nos. 45, 46, 49, 51 (1995).Google Scholar
Bhatia, T. K. 1987. ‘English in advertising: multiple mixing and media.’ In World Englishes, 6, 3348.CrossRefGoogle Scholar
Haarmann, H. 1986. Language in ethnicity: A view of basic ecological relations. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Hoffer, B. 1980. ‘English Loanwords in Japanese: Some Cultural Implications.’ In Language Sciences, Vol. 12, No. 1, pp. 121.CrossRefGoogle Scholar
Kachru, B. 1988. ‘The sacred cows of English.’ In English Today, 4 (4), 38.CrossRefGoogle Scholar
Masavisut, N., Sukwiwat, M., & Wongmontha, S., 1986. ‘The power of the English language in Thai media.’ In World Englishes, 5, 197207.CrossRefGoogle Scholar
Takashi, K. 1990. ‘English elements in Japanese advertising.’ In English Today, 22, (6), 4546.CrossRefGoogle Scholar
Takashi, K. 1991. ‘A sociolinguistic analysis of English borrowings in Japanese advertising texts.’ In World Englishes, 9, 327341.CrossRefGoogle Scholar
Thonus, T. 1991. ‘Englishization of business names in Brazil.’ In World Englishes, 10, 6574.CrossRefGoogle Scholar