No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 October 2001
This paper discusses pidgin English, and far from calling it a corrupt and decayed form of the English language (as has been the case in many well-meaning literary circles), shows that pidgin has poetic resources capable of expressing a wide range of mentalities, tastes, customs, and even fashion itself. Because of this flexibility, pidgin reveals a high degree of closeness to the original speech patterns, notably in an attempt to preserve syntactical equivalents. Thus, if pidgin is adopted as a lingua franca throughout the sub-Saharan African region, it will enable Africans to take new pride in their artistic traditions and non-Africans to share in the joy and excitement of Africa's art.