No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
For the senseless inira some manuscripts have inire or in arva, and the latter stands in the text of Baehrens (Poetae Latini Minores, v, 1883, p. 67). The attempts at emendation may be divided into two groups, those altering only inira and those tampering with ibat as well. I pass over the latter group, as Robinson Ellis, in his commentary, p. 125, has defended ibat sufficiently by reference to the frequent ñει in Babrius, Avianus’ model. The former group is represented by Withof (ibat honore) and Robinson Ellis himself (ibat in ora); and the editors of the Loeb text of the Minor Latin Poets, in 1934, had the verse printed with this in ora. Nobody seems to have seen that the verse-maker had to express the idea of the panther's pride. Therefore I propose ibat in (astra, a metaphorical phrase for the animal's conceit. For this metaphor cf. Horace's famous feriam sidera, for ibat Virg. Aen. 9. 641 sic itur ad astra, for in astra at the same place of the pentameter after a verb of motion Prop. 3. 18, 34 cessit in astra; Ov. Fast. 2. 478 and 3. 186 venit in astra. Avianus himself has this in astra before the last word of the pentameter in two more passages, 15. 8,19. 6.
1 He was Baehrens's colleague at Jena University in 1876–7 and so contributed suggestions to his first edition (1877) of the poem.