Published online by Cambridge University Press: 12 February 2009
Nowadays, when one mentions the word xiaopin in China, everybody understands it as meaning “theatrical skits performed on stage or television,” although the term itself indicates a number of different things. The term “xiaopin” is said to have first appeared in the Jin Dynasty; it referred to the simplified or abridged versions of Buddhist scriptures. Later, the term meant, in a broad sense, “a literary or artistic creation, short in length or small in size and simple in style.” “Xiao” the first Chinese character of the term, means “little,” and the second character can be understood as “a product of good quality” or as a verb meaning “to savour.” When this term is followed by other terms denoting various literary or artistic genres, the meaning becomes more definite. For example, “xiaopin wen” is understood as “short, familiar essays”; “guangbo xiaopin” means “short pieces for broadcasting”; “meishu xiaopin” denotes “artistic sketches.” Since the mid-1980s, however, the popularity of theatrical skits has caused the term to be understood by most Chinese people as simply “short and comic theatrical performances.”
1. Mingluan, Gao, “Pin xiaopin – xiju xiaopin yanjiu gaiguan”Google Scholar (“Savour the xiaopin – a general survey of the theatrical skit studies”), Xiju (Drama), No. 1 (1995), p. 78.Google Scholar Quoted from Dongming, Wang, “Xiju xiaopin chuyi”Google Scholar (“My humble opinion on the theatrical skits”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), No. 3 (1992).Google Scholar
2. Ibid.
3. Chen Li traces the use of xiaopin to the introduction of Stanislav's system to the teaching of Chinese spoken drama (huaju) in the 1950s. Chen Li, “Huashuo xiaopin” (“On the theatrical skits”), Juzuojia (Dramatists), No. 2 (1996), p. 70.Google Scholar
4. Some Chinese critics trace the first appearance of such comic skits on television to earlier dates. Chen Xiaoying listed a 1964 TV programme entitled “Evening comedy party” (“Xiao de wanhui”) as the first appearance of theatrical skits on television: see Xiaoying, Chen, “Dianshi wanhui xiju xiaopin”Google Scholar (“Comic skits in television soiree”), Zhongguo dianshi (China's Television), No. 10 (1995), p.4.Google Scholar But in the 1960s, few people had access to television. The television did not become a common household item until the 1980s.
5. “Chen Peisi xiaopin zhuanji” (“The collection of Chen Peisi's theatrical skits”), Central Television Station, 1988.Google Scholar
6. Due to the popularity of the xiaopin, some traditional regional operas now perform skits in their own distinctive linguistic styles. These skits are termed “xiqu xiaopin.”
7. Hanlin, Gong, “Da majiang” (“Play mahjong”), Central Television Station, 1990.Google Scholar
8. Zi, Xiang, “Xiaopin zheng nianqing”Google Scholar (“Xiaopin is still in its formative years”), Dazhong dianshi (Popular Television), No. 11 (1993), p. 28.Google Scholar
9. Suling, Han, “Xie, xiaopin yishu de weishengsu”Google Scholar (“Comic elements – the vitamin of the xiaopin art”), Xiwen (Zhejiang Theatre), No. 1 (1995), pp. 51–52.Google Scholar In the past couple of years, there have appeared a few non-humorous skits called the serious xiaopin (zhengju xiaopin). Han observes: “The xiaopin pieces without humour deviate from the early xiaopin skits, they are alienated from the original form by the subjective intentions of their authors…”
10. Enju, Jin, “Lun xiju xiaopin de tezheng”Google Scholar (“On the characteristics of the theatrical xiaopin”), Juying yuebao (Drama and Film Monthly), No. 10 (1994), p. 18.Google Scholar
11. Jianming, Zhao, “Xiaopin chuangzuo zhi wojian”Google Scholar (“My view on the xiaopin creation”), Sichuan xiju (Sichuan Drama), No. 1 (1996), p. 10.Google Scholar
12. Xingming, Liu, “Shidai huhuan ‘yishu kuaican’”Google Scholar (“Our time calls for ‘artistic fast food’”), Sichuan xiju (Sichaun Drama), No. 2 (1993), p. 28.Google Scholar
13. Shi, Yu, “Miandui xianshi, bawo weilai – tan ‘delisi bei’ quanguo xiaopin chuangzuo dajiang sai”Google Scholar (“Face the reality and grasp the future: reflections on the “Delisi Cup” nationwide contest for xiaopin creation”), Juben (Play Scripts), No. 6 (1993), p. 51.Google Scholar
14. Feng, Jin, “Wenyi wutai de ku la suan tian”Google Scholar (“The bitter and sweet of the stage”), Yamei shibao (Asia-America Times), (11 03 1995), p. 11.Google Scholar
15. Ke, Hu, “Cujin xiaopin chuangzuo de fanrong – bai you xiaopin ji xu”Google Scholar (“Promote xiaopin creation – preface to A Collection of One Hundred Outstanding Comic Skits”), Juben (Play Scripts), No. 4 (1995), p. 76.Google Scholar
16. Chengguo, Diao, “Xiju xiaopin yao biaoxin liyi”Google Scholar (“Theatrical skits need unconventionality and originality”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), No. 4 (1996), pp. 33–34.Google Scholar
17. Jiao Naiji and Huang Hong adapted “Da puke” (“The card game”), by Mingyi, Wang, in Yijiu jiusi nian chunjie lianhuan wanhui (The 1994 Chinese New Year Soiree), Central Television Station, 01 1994.Google Scholar
18. Renhai, Qu, “Zhuhe yu qiwang—zai quanguo huaju xiaopin, xiqu xiao xiju bisai bimushishang de jianghua”Google Scholar (“Congratulations and expectations: the talk at the closing ceremony of the nationwide contest for comic skits in the styles of huaju and regional operas”), Juben (Play Scripts), No. 12 (1992), p. 8.Google Scholar
19. See ibid, and Xin, Yao, “Qinfen chuangzuo, fanrong wenyi—zai quanguo huaju xiaopin, xiqu xiaoxiju bisai kaimushi shang de jianghua”Google Scholar (“Creation through diligence, prosperity in art: the talk at the opening ceremony of the nationwide contest for comic skits in the styles of huaju and regional operas”), Juben (Play Scripts), No. 12 (1992), p. 3.Google Scholar
20. Xifeng, Quo and Xianzhi, Xiao, “Liaoning xiaopin da huapo”Google Scholar (“The slip of the xiaopin in the Liaoning Province”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), Nos. 8–9 (1994), p. 25.Google Scholar
21. Da, Guo, “Wo yu xiaopin” (“Xiaopin and I”), Dangdai xiju (Contemporary Theatre), No. 1 (1994), pp. 46–47.Google Scholar
22. Feng, Jin, “The bitter and sweet of the stage.”Google Scholar
23. Yongnian, Shen, “Yiju chengming” (“Become famous overnight”)Google Scholar, a xiangsheng performance by Zhao Weizhou and Yang Shaohua, in 7995 Yuandan xiangsheng xiaopin wanhui (The 1995 New Year xiangsheng and xiaopin Soiree), Central Television Station, 1 January 1995.
24. The information comes from a notice in Juben (Play Scripts), No. 11 (1995), p. 80.Google Scholar
25. The information comes from a notice in Juben, No. 6 (1994), p. 80.Google Scholar
26. Minggeng, Peng, “Shinian gengyun, shuoguo leilei”Google Scholar (“The bumper harvest after ten years' cultivation”), Juben (Play Scripts), No. 11 (1995), p. 80.Google Scholar
27. Shi, Yu, “Face the reality and grasp the future,” p. 51.Google Scholar
28. Bingkun, Liang, “Man tan Jiao Naiji de xiaopin yishu”Google Scholar (“Reflections on the art of Jiao Naiji's xiaopin”), Zhongguo dianshi bao (Chinese Television Newspaper), (10 01 1994), p. 10.Google Scholar
29. Wengang, Yuan, “Chunjie wanhui renwu xiezhen” (“People behind the Chinese New Year Soiree”), Zhongguo dianshi bao (Chinese Television Newspaper), (7 02 1994), p. 13.Google Scholar
30. Buying, Jiang, “Zhao Deping xiju xiaopin jianshang: shenghuo, jiqing, linggan” (“Appreciating Zhao Deping's xiaopin: life, aspiration and inspiration”), Da wutai (Grand Stage), No. 2 (1995), pp. 22–25.Google Scholar
31. Xinwu, Liu, “Gai bu jiedai” (“Please do not disturb.”). Xin juben (New Play Scripts), No. 6 (1992), pp. 4–9.Google Scholar
32. Baoqun, Li, “Zuihou yige duzhe” (“The last reader”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), No. 6 (1994), pp. 32–33.Google Scholar
33. Ibid. p. 33.
34. Ibid.
35. Deyi, Yu, “Ti lan xiao mai” (“An intellectual setting up a vending stall”), Juben (Play Scripts), No. 4 (1994), pp. 70–72.Google Scholar
36. Dongsheng, Li, “Jie jing” (“Street scene”), Yingju yishu (Film and Theatre Arts), No. 4 (1994), pp. 55–56.Google Scholar
37. Deyi, Yu, “Xiao laoban” (“Little boss”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), Nos 8–9 (1994), pp. 28–30.Google Scholar
38. Ibid. p. 30.
39. Wang, Jing, High Culture Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng's China (Berkeley: University of California Press, 1996), p. 264.Google Scholar
40. Li, Wang, “Jingpin wu” (“The store of high-price goods”), Quyi (Folk Performing Arts), No. 8 (1994), pp. 25–28.Google Scholar
41. Guirong, Ma and Zhiwen, Gao, “Wen dao yu mang” (“Asking the way from a blind man”), Quyi (Folk Performing Arts), No. 10 (1994), pp. 18–20.Google Scholar
42. Guixiu, Zheng, “Yuan qu de gesheng” (“The distant song”), Juzuojia (Dramatists), No. 3(1994), pp. 42–44.Google Scholar
43. Kai, Cui, “Niu dashu tigan” (“Uncle Niu promoted”), in Yijiujiuwu nian chunjie lianhuan wanhui (The 1995 Chinese New Year Soiree), Central Television Station, 01 1995.Google Scholar
44. Dajian, Li, “Canting yishi” (“Anecdotes in the canteen”), Juben (Play Scripts), No. 6 (1993), pp. 53–56.Google Scholar
45. Shucun, Gao, “San koumen” (“Three visits”), Dianshi yu xiju (Television and Drama), No. 1 (1995), pp. 34–36.Google Scholar
46. Huasheng, Zhang, “Yi zi qian jin” (“One word worth 1,000 yuan”), Juben (Play Scripts), No. 4 (1994), pp. 68–70.Google Scholar
47. Ming, Cai and Weidong, Wang, “Fuqin” (“Father”), in yijiujiuwu nian chunjie lianhuan wanhui (The 1995 Chinese New Soiree), Central Television Station, 01 1995.Google Scholar
48. Lirong, Wei, “Waitao” (“Overcoat”), Yingju yishu (Film and Theatre Arts), No. 5 (1994), pp. 42–43.Google Scholar
49. Baotian, Man, “De yu shi” (“Gain and loss”), Yingju yishu (Film and Theatre Arts), No 5 (1994), pp. 41–42.Google Scholar
50. Naiji, Jiao and Hong, Huang, “The card game”.Google Scholar
51. Barmé, Geremie, “Soft porn, packaged dissent, and nationalism: notes on Chinese culture in the 1990s,” Current History, (09 1994), p. 271.Google Scholar
52. Wang, Jing, High Culture Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng's China, p. 263.Google Scholar