Hostname: page-component-586b7cd67f-r5fsc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T21:24:49.610Z Has data issue: false hasContentIssue false

Linguistically challenged

Published online by Cambridge University Press:  29 February 2016

Abstract

Every day, health and welfare workers translate the needs of the disadvantaged into words that communicate those troubles to others. Such translations (or interpretations) run the risk of reducing or changing the experiences to allow them to fit with the expectations and demands of organisations and bureaucracies. This column draws upon the author’s reflections on a complex and important, but rarely studied, aspect of social welfare practice.

Type
Not the last word: point and counterpoint
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1997

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Lemert, E. 1967, Human deviance, social problems and social conflict, New Jersey. Prentice Hall Google Scholar
Martin, B. 1992, ‘Secret passwords at the gate of knowledge’, The Australian, 23 SeptemberGoogle Scholar
Passmore, J. 1997, ‘When “customers” might not always be right’, The Australian, 15 JanuaryGoogle Scholar
Raynor, P. 1985, Social work, justice and control, Oxford, Basil Blackwell Google Scholar
Shoreman, S. 1980, ‘Jargon guide’, Community Care, 31 JanuaryGoogle Scholar
Simpson, J. 1992, ‘India, where English sings’, The Australian, 3 June (reprinted from The Spectator)Google Scholar