No CrossRef data available.
Article contents
Investissement
Published online by Cambridge University Press: 10 October 2016
Abstract
- Type
- Chronique de droit international économique en 2015 / Digest of International Economic Law in 2015
- Information
- Canadian Yearbook of International Law/Annuaire canadien de droit international , Volume 53 , October 2016 , pp. 395 - 434
- Copyright
- Copyright © The Canadian Yearbook of International Law/Annuaire canadien de droit international 2016
References
1 CNUCED, World Investment Report 2015: Reforming International Investment Governance, New York et Genève, Nations Unies, 2015 à la p xi (Doc NU E.15.II.D.5). Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2014.
2 Partenariat transpacifique, 4 février 2016, en ligne: New Zealand Foreign Affairs and Trade <https:// www.mfat.govt.nz/en/about-us/who-we-are/treaty-making-process/trans-pacific-partnership-tpp/text-of-the-trans-pacific-partnership/> (Australie, Brunei Darussalam, Canada, Chili, États-Unis, Japon, Malaisie, Mexique, Nouvelle-Zélande, Pérou, Singapour et Viêt-Nam) [PTP].
3 Déclaration des ministres du Partenariat transpacifique, 5 octobre 2015, en ligne, Affaires mondiales Canada <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/tpp-ptp/statement-atlanta_declaration-atlanta-2015.aspx?lang=fra>.
4 Texte de l’AECG consolidé, 5 août 2014, en ligne: Affaires mondiales Canada <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/ceta-aecg/text-texte/toc-tdm.aspx?lang=fra> [AECG]. Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2014. Seule la version authentique anglaise du traité a été rendue publique, le 29 février 2016. La signature formelle de l’AECG n’a toujours pas eu lieu puisque les 22 autres versions du texte faisant foi n’ont pas encore été établies. CETA, Final Text (29 February 2016), en ligne: Affaires mondiales Canada <http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2016/february/tradoc_154329.pdf>.
5 Voir États-Unis, Office of the United States Trade Representative, Transatlantic Trade and Investment Partnership, en ligne: <https://ustr.gov/ttip>; Commission européenne, In focus: Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP), en ligne: <http://ec.europa.eu/trade/policy/in-focus/ttip/>. La Commission européenne a rendu publique sa proposition de texte pour le chapitre sur l’investissement du TTIP le 12 novembre 2015, en prévision de ses discussions sur le sujet avec les États-Unis, en ligne: <http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2015/november/tradoc_153955.pdf>.
6 Parti libéral du Canada, “Déclaration du chef du Parti libéral du Canada, Justin Trudeau, à propos du Partenariat transpacifique,” communiqué (5 octobre 2015), en ligne: <https:// www.liberal.ca/fr/declaration-du-chef-du-parti-liberal-du-canada-justin-trudeau-a-propos-du-partenariat-transpacifique/>.
7 Pour que le PTP puisse entrer en vigueur, il doit être ratifié dans les deux ans suivant sa signature par au moins six signataires originaux représentant ensemble au moins 85% du produit intérieur brut (PIB) combiné des douze signataires originaux. Cette disposition fait en sorte que les ratifications des États-Unis et du Japon sont indispensables et que le sort du PTP sera scellé au plus tard le 4 février 2018.
8 Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire concernant la promotion et la protection des investissements, 30 novembre 2014, RT Can 2015 n° 19 [APIE Canada-Côte d’Ivoire].
9 Accord de libre-échange nord-américain entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis et le gouvernement du Mexique, 17 décembre 1992, RT Can 1994 n° 2 [ALÉNA].
10 Clayton/Bilcon c Canada, Sentence sur la compétence et la responsabilité, CPA aff n° 2009-04 (Chapitre 11 ALÉNA, 17 mars 2015) (arbitres: Bruno Simma, prés, Donald McRae et Bryan Schwartz) [Clayton/Bilcon, “Sentence”].
11 Voir notamment Armand de Mestral, “Investor-State Arbitration between Developed Democratic Countries,” Centre for International Governance Innovation (CIGI) Investor-State Arbitration Series, n° 1 (Septembre 2015); Lise Johnson, Lisa Sachs & Jeffrey Sachs, Investor-State Dispute Settlement, Public Interest and US Domestic Law, Columbia Center on Sustainable Investment (CCSI) Policy Paper (Mai 2015); Jürgen Kurtz & Luke R Nottage, “Investment Treaty Arbitration ‘Down Under’: Policy and Politics in Australia” (2015) 30 ICSID Rev 465; Shotaro Hamamoto, “Recent Anti-ISDS Discourse in the Japanese Diet: A Dressed-Up but Glaring Hypocrisy” (2015) 16 J World Investment & Trade 931; Nicolás M Perrone & Gustavo Rojas de Cerqueira César, Brazil’s Bilateral Investment Treaties: More Than a New Investment Treaty Model?, Columbia FDI Perspectives, n° 159 (26 octobre 2015); Stephan W Schill, “Editorial: The German Debate on International Investment Law” (2015) 16 J World Investment & Trade 1; Leon E Trakman, “Investor-State Arbitration: Evaluating Australia’s Evolving Position” (2014) 15 J World Investment & Trade 152.
12 APIE Canada-Côte d’Ivoire, supra note 8.
13 Accord sur la promotion et la protection des investissements entre le Canada et la République de Serbie, 1er septembre 2014, RT Can 2015 n° 6.
14 Affaires mondiales Canada, Accords sur la promotion et la protection des investissements étrangers (APIE), en ligne: <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/fipa-apie/index.aspx?lang=fra>.
15 Affaires mondiales Canada, Négociations de l’Accord sur la promotion et la protection des investissements étrangers (APIE) entre le Canada et Hong Kong, en ligne: <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/fipa-apie/hong_kong.aspx?lang=fra>.
16 Accord entre le Canada et le gouvernement de la République populaire de Chine concernant la promotion et la protection réciproque des investissements, 9 septembre 2012, RT Can 2014 n° 26, art 1(22) [APIE Canada-Chine]. Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2012. Alors qu’aucune mention n’est faite de son inapplication à la région administrative spéciale de Hong Kong, l’accord étend spécifiquement sa portée au-delà du territoire souverain de la Chine, afin de s’appliquer également “à toute zone maritime au-delà de la mer territoriale sur lesquels la Chine exerce, conformément au droit international et à son droit interne, des droits souverains ou une juridiction relativement aux eaux, aux fonds marins et à leur sous-sol ainsi qu’aux ressources naturelles qu’ils abritent” (ibid).
17 Convention de Vienne sur le droit des traités, 23 mai 1969, 1155 RTNU 353, art 29.
18 Lung Wan Pun, “Application and Conclusion of Treaties in the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China: Sixteen Years of Practice” (2013) 12 Chinese J Int’l L 589 à la p 603.
19 Protocol to the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the People’s Republic of China on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments, 9 novembre 2006, art 1, en ligne: CNUCED <http://investmentpolicyhub.unctad.org/Download/TreatyFile/774>; Pun, supra note 18 à la p 597.
20 Pun, supra note 18 à la p 593.
21 Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Corée, 22 septembre 2014, RT Can 2015 n° 3.
22 Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ukraine pour l’encouragement et la protection des investissements, 24 octobre 1994, RT Can 1995 n° 23; Affaires mondiales Canada, Accord de libre-échange Canada-Ukraine (ALECU), en ligne: <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/ukraine/index.aspx?lang=fra>.
23 Affaires mondiales Canada, Les accords de libre-échange du Canada, en ligne: <http://www.international.gc.ca/trade-agreements-accords-commerciaux/agr-acc/fta-ale.aspx?lang=fra>.
24 Mobil Investments Canada c Canada, Sentence, Aff CIRDI n° ARB(AF)/07/4 (Chap 11 ALÉNA, 20 février 2015) (arbitres: Hans van Houtte, prés, Merit E Janow et Philip Sands).
25 Mobil Investments Canada c Canada, Sentence sur la responsabilité et les principes du quantum, CIRDI aff n° ARB(AF)/07/4 (Chap 11 ALÉNA, 22 mai 2012) (arbitres: Hans van Houtte, prés, Merit E Janow et Philip Sands). Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2012.
26 Mobil Investments Canada c Canada, Déclaration de Philip Sands, Aff CIRDI n° ARB(AF)/07/4 (Chap 11 ALÉNA, 3 février 2014).
27 Canada (PG) c Mobil Investments Canada Inc, “Avis introductif d’instance,” n° dossier CV-15-528498 (19 mai 2015) (Cour supérieure de justice d’Ontario).
28 Mobil Investments Canada c Canada, “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/15/16 (Chap 11 ALÉNA, 16 janvier 2015); Murphy Oil Corporation c Canada, “Notification d’intention de soumettre une plainte à l’arbitrage” (Chap 11 ALÉNA, 16 octobre 2014).
29 Sentence sur la compétence, Aff CPA n° 2012-25 (Chap 11 ALÉNA, 2 avril 2015) (arbitres: Yves Derains, prés, Michael Chertoff et Vaughan Lowe).
30 Ibid aux para 318–20, 336.
31 Detroit International Bridge Company c Canada, Déclaration dissidente séparée de Michael Chertoff sur la compétence, Aff CPA n° 2012-25 (Chap 11 ALÉNA, 2 avril 2015).
32 “Notification d’intention de soumettre une plainte à l’arbitrage” (Chap 11 ALÉNA, 30 août 2015).
33 “Notification d’arbitrage,” CNUDCI, Aff CIRDI n° UNCT/15/2 (Chap 11 ALÉNA, 6 septembre 2013).
34 “Notification d’arbitrage,” CNUDCI, Aff CPA n° 2013-22 (Chap 11 ALÉNA, 28 janvier 2013).
35 “Notification d’arbitrage,” CNUDCI, Aff CPA n° 2012-17 (Chap 11 ALÉNA, 4 octobre 2011).
36 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB(AF)/12/3 (Chap 11 ALÉNA, 30 avril 2012).
37 “Notification d’arbitrage,” CNUDCI, Aff CIRDI n° UNCT/14/2 (Chap 11 ALÉNA, 12 septembre 2013).
38 “Notification du retrait de la réclamation” (Chap 11 ALÉNA, 26 juin 2015).
39 Sentence, Aff CIRDI. n° ARB(AF)/09/1 (APIE Canada–Venezuela, 22 septembre 2014) (arbitres: Piero Bernardini, prés, Pierre-Marie Dupuy et David AR Williams). Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2014.
40 Gold Reserve Inc, “Gold Reserve Provides Update to Legal Proceedings related to Collection of Arbitration Award,” communiqué n° NR 16-02 (14 janvier 2016), en ligne: Gold Reserve Inc <http://www.goldreserveinc.com/documents/16-02.pdf>.
41 Gold Reserve c Venezuela, Civil Action No 14-2014(JEB) (20 novembre 2015) (US District Court DC).
42 Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Venezuela concernant la promotion et la protection des investissements, 1er juillet 1996, RT Can 1998 n° 20, art XII:10, XII:11, XIII et XIV.
43 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB(AF)/15/2 (Chap 11 ALÉNA, 23 décembre 2015) [non publiée].
44 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/15/3 (APIE Canada–Roumanie, 30 juillet 2015) [non publiée].
45 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/15/7 (Contrat, 23 février 2015) [non publiée].
46 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/14/21 (Chap 8 ALÉ Canada–Pérou, 18 août 2014) [non publiée] (arbitres: Karl-Heinz Böckstiegel, prés, Michael C Pryles et Philippe Sands).
47 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/14/14 (APIE Canada–Slovaquie, 25 juin 2014) (arbitres: Pierre Mayer, prés, Emmanuel Gaillard et Brigitte Stern).
48 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB/14/5 (APIE Canada–Costa Rica, 6 février 2014) (arbitres: Gabrielle Kaufmann-Kohler, prés, Bernard Hanotiau et Brigitte Stern).
49 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB(AF)/12/5 (APIE Canada–Venezuela, 1er août 2012) [non publiée] (arbitres: Juan Fernández-Armesto, prés, Francisco Orrego Vicũna et Bruno Simma).
50 “Requête,” Aff CIRDI n° ARB(AF)/11/2 (APIE Canada–Venezuela, 9 mars 2011) [non publiée] (arbitres: Laurent Lévy, prés, John Y Gotanda et Laurence Boisson de Chazournes).
51 “Notification d’arbitrage,” CNUDCI (APIE Canada–URSS, 16 décembre 2013) [non publiée].
52 Bear Creek Mining Corporation c Pérou, “Mémoire du requérant,” Aff CIRDI n° ARB/14/21 (ALÉ Canada–Pérou, 29 mai 2015) (arbitres: Karl-Heinz Böckstiegel, prés, Michael C Pryles et Philippe Sands).
53 2015 CAF 4, (2015) 379 DLR (4th) 737 (Cour d’appel fédérale), conf 2013 CF 900, 438 FTR 210 (Cour fédérale) [Première Nation des Hupacasath]. Voir cette chronique dans l’Annuaire de 2013.
54 Ibid au para 28.
55 Ibid aux para 46–58.
56 (2001), 54 RJO (3e) 215, 199 DLR (4th) 228 (CA Ont).
57 Première Nation des Hupacasath, supra note 53 au para 66.
58 Ibid au para 70.
59 Ibid au para 84.
60 Ibid aux para 86–87.
61 Ibid au para 90.
62 Ibid aux para 99–101.
63 Ibid au para 118.
64 Constituant l’annexe B de la Loi de 1982 sur le Canada, 1982 c 11, art 35 (R-U).
65 APIE Canada-Chine, supra note 16, art 8(3) et annexe B.8 (incorporant l’annexe II de l’ALÉ Canada-Pérou); Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, 29 mai 2008, RT Can 2009 n° 15, annexe II: “Le Canada se réserve le droit d’adopter ou de maintenir toute mesure visant à refuser aux investisseurs du Pérou et à leurs investissements, ou aux fournisseurs de services du Pérou, tous droits ou toutes préférences accordés aux Autochtones.”
66 Déclaration des ministres du Partenariat transpacifique, supra note 3.
67 Accord de partenariat économique stratégique transpacifique, 18 juillet 2005, 2592 RTNU 225.
68 Voir généralement Amokura Kawharu, “The Negotiations for a Trans-Pacific Partnership Agreement” (2012) 27 ICSID Rev 145; Elms, Deborah K & Lim, Chin L, “An Overview and Snapshot of the TPP Negotiations” dans Lim, Chin L, Elms, Deborah K & Low, Patrick, dir, The Trans-Pacific Partnership: A Quest for a Twenty-First Century Trade Agreement, Cambridge (RU), Cambridge University Press, 2012, 21 CrossRefGoogle Scholar; Meredith Kolsky Lewis, “The Trans-Pacific Partnership: New Paradigm or Wolf in Sheep’s Clothing?” (2011) 34 BC Int’l & Comp L Rev 27. Sur le chapitre sur l’investissement du PTP, voir généralement Leon E Trakman, “The Status of Investor-State Arbitration: Resolving Investment Disputes under the Transpacific Partnership Agreement” (2014) 48 J World Trade 1; Julien Chaisse, “TPP Agreement: Towards Innovations in Investment Rule-Making,” dans Lim, Elms & Low, ibid, 147.
69 États-Unis, Department of State, 2012 US Model Bilateral Investment Treaty, en ligne: Department of State <http://www.state.gov/documents/organization/188371.pdf> [2012 US Model BIT].
70 Pour une critique sévère du manque d’innovation dans le chapitre sur l’investissement du PTP, voir Lisa Johnson & Lisa Sachs, The TPP’s Investment Chapter: Entrenching, Rather Than Reforming, a Flawed System, CCSI Policy Paper (Novembre 2015), en ligne: Columbia Center on Sustainable Investment <http://ccsi.columbia.edu/files/2015/11/TPP-entrenching-flaws-21-Nov-FINAL.pdf>. Pour une analyse comparée critique du chapitre sur l’investissement du PTP avec celui de l’AECG, voir Charles-Emmanuel Côté, “From Sea to Sea: Regulatory Space of Federal and Provincial Governments in Canada under CETA and TPP Investment Chapters,” contribution présentée à la Faculté de droit de l’Université de Melbourne, le 20 mai 2016, lors de la conférence sur The Age of Mega-Regionals — TPP and Regulatory Autonomy in International Economic Law, en ligne: University of Melbourne Faculty of Law <http://law.unimelb.edu.au/__data/assets/pdf_file/0007/1954141/Cote,-A-Mari-Usque-Ad-Mare.pdf>.
71 Canada, Modèle APIE canadien (6 juillet 2012) (non publié, archivé par l’auteur) [APIE-type du Canada].
72 PTP, supra note 2, art 9.1 (“investisseur d’une Partie”). Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 1 (“investisseur d’une Partie”).
73 PTP, supra note 2, art 9.1 (“investisseur d’un État tiers”), n 12. Un exemple de mesure concrète serait l’affectation de ressources ou de capitaux en vue d’établir une entreprise, ou encore le dépôt d’une demande de permis.
74 PTP, supra note 2, art 9.2.1. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 2(1); Methanex Corporation c États-Unis, Sentence sur la compétence, CNUDCI, au para 147 (Chap 11 ALÉNA, 7 août 2002) (arbitres: VV Veeder, prés, J William Rowley et Warren Christopher); Charles-Emmanuel Côté, “Looking for Legitimate Claims: Scope of NAFTA Chapter 11 and Limitation of Responsibility of Host State” dans Andrew Byrnes, Mika Hayashi & Christopher Michaelson, dir, International Law in the New Age of Globalization, Leyde, Martinus Nijhoff, 389, 404–22 [Côté, “Scope of NAFTA Chapter 11”].
75 PTP, supra note 2, art 9.1 (“investissement”).
76 Ibid art 9.3.1 et 9.3.3. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 23; Côté, “Scope of NAFTA Chapter 11,” supra note 74 aux pp 394–98.
77 PTP, supra note 2, art 29.4. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 14.
78 PTP, supra note 2, art 29.1 et 29.2. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 18.
79 PTP, supra note 2, art 29.3.4: “Le présent accord n’a pas pour effet d’empêcher une Partie de prendre des mesures.”
80 Ibid, art 9.15.
81 2012 US Model BIT, supra note 69, art 12.5; ALÉNA, supra note 9, art 1114:1.
82 APIE-type du Canada, supra note 71, art 15.
83 PTP, supra note 2, art 29.6. Les mesures ne doivent pas être utilisées de manière à constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiée contre des personnes d’une autre partie ou comme une restriction déguisée à l’investissement.
84 Ibid art 29.8. Voir la Convention sur la diversité biologique, 5 juin 1992, 1760 RTNU 79, art 8(j); Protocole de Nagoya sur l’accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique, 29 octobre 2010, n° enregis NU A-30619.
85 PTP, supra note 3, art 1.2.
86 Voir Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, 29 mai 2008, RT Can 2009 n° 15; Accord de libre-échange entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili, 5 décembre 1996, RT Can 1997 n° 50.
87 PTP, supra note 2, art 9.1 (“investisseur d’une partie”).
88 Ibid art 1.3 (“ressortissant”) et 9.1 (“demandeur”). Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 1 (“ressortissant”); Charles-Emmanuel Côté, La participation des personnes privées au règlement des différends internationaux économiques: l’élargissement du droit de porter plainte à l’OMC, Bruxelles, Bruylant, 2007 aux pp 282–84.
89 PTP, supra note 2, art 9.1 (“entreprise d’une partie”). La succursale sise sur le territoire d’une partie et qui exerce une activité économique sur son territoire est aussi une entreprise de cette partie. Voir APIE-type du Canada, ibid art 1 (“entreprise d’une partie”).
90 PTP, supra note 2, art 9.14. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 19.
91 PTP, supra note 2, art 9.12. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 13.
92 PTP, supra note 2, art 9.2.2. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 2(2) et 40.
93 Voir CDI, “Projet d’articles sur la responsabilité de l’État pour fait internationalement illicite et commentaires y relatifs,” art 4 et 5 dans Annuaire de la Commission du droit international, 2001, vol 2, 2e partie, New York, NU, 2007 (A/CN.4/SER.A/2001/Add.1), 26 [CDI, “Projet d’articles sur la responsabilité de l’État”].
94 PTP, supra note 2, art 9.2.3.
95 2012 US Model BIT, supra note 69, art 2.3.
96 Convention de Vienne sur le droit des traités, supra note 17, art 28: “[L]es dispositions d’un traité ne lient pas une partie en ce qui concerne un acte ou un fait antérieur à la date d’entrée en vigueur de ce traité au regard de cette partie.”
97 PTP, supra note 2, art 30.6.
98 APIE-type du Canada, supra note 71, art 42.3.
99 PTP, supra note 2, art 9.11. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 17.
100 Ibid art 9.4.
101 Ibid.
102 Ibid art 9.9.
103 Ibid art 9.10.
104 Ibid art 9.4, n 14. Voir Grand River Enterprises Six Nations c États-Unis, Sentence, CNUDCI, aux para 166–67 (Chap 11 ALÉNA, 12 janvier 2011) (arbitres: Fali Nariman, prés, James Anaya et John Crook); Archer Daniels Midland c Mexique, Sentence, Aff CIRDI n° ARB(AF)/04/05, au para 197 (Chap 11 ALÉNA, 21 novembre 2007) (arbitres: Bernardo Cremades, prés, Arthur Rovine et Eduardo Siqueiros); GAMI Investments c Mexique, Sentence, CNUDCI aux para 111–15 (Chap 11 ALÉNA, 15 novembre 2004) (arbitres: Jan Paulsson, prés, Michael Reisman et Julio Lacarte Múro); Pope & Talbot c Canada, Sentence sur le fond de la phase 2, CNUDCI, aux para 78–79 (Chap 11 ALÉNA, 10 avril 2001) (arbitres: Lord Devaird, prés, Benjamin Greenberg et Murray Belman) [Pope & Talbot, Sentence sur le fond de la phase 2].
105 Drafter’s Note on Interpretation of “In Like Circumstances” under Article 9.4 (National Treatment) and Article 9.5 (Most-Favoured-Nation Treatment), en ligne: New Zealand Foreign Affairs and Trade <https://www.tpp.mfat.govt.nz/assets/docs/Interpretation%20of%20In%20Like%20Circumstances.pdf>.
106 Richard Braddock, “Discrimination or Legitimate Government Regulation? Striking a Balance in TPP,” contribution présentée à la Faculté de droit de l’Université de Melbourne, le 20 mai 2016, lors de la conférence sur The Age of Mega-Regionals — TPP and Regulatory Autonomy in International Economic Law, aux pp 13–14, en ligne: University of Melbourne Faculty of Law <http://law.unimelb.edu.au/__data/assets/pdf_file/0010/1954144/Braddock,-Discrimination-or-legitimate-government-regulation-Striking-a-balance-in-the-TPP.pdf>.
107 PTP, supra note 2, art 9.5.3.
108 Voir Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce, Annexe 1A de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce, 15 avril 1994, 1867 RTNU 3.
109 2012 US Model BIT, supra note 69, art 8; APIE-type du Canada, supra note 71, art 9; ALÉNA, supra note 9, art 1106.
110 PTP, supra note 2, art 9.9.1(i) et 9.9.4.
111 Ibid art 9.11.1a)(ii), 9.11.1a)(iii), Annexe I – Australie – 2, Annexe I – Canada – 35, Annexe I – États-Unis – 23 et Annexe I – Mexique – 68.
112 Ibid, art 9.3.3.
113 Ibid, art 9.9.1a)(i).
114 LRC 1985, c 28 (1er supp); PTP, supra note 2, Annexe I – Canada – 2.
115 Les secteurs où des exigences de nationalité canadienne sont préservées sont les sociétés par actions fédérales et les coopératives publiques, la propriété des terres agricoles en Alberta, les anciennes sociétés d’État privatisées, les courtiers en douane agréés, les opérateurs de boutiques hors taxes, les licences de production pétrolière dans les terres fédérales, ainsi que dans les secteurs de l’uranium, des services de transport aérien, du transport maritime et des télécommunications. PTP, supra note 2, Annexe I – Canada – 6, 8, 10, 13, 14, 18, 23, 24, 29 et 37.
116 PTP, supra note 2, Annexe I – Canada – 19 et 22.
117 Ibid, art 9.11.5 et 9.11.6.
118 Le Canada a formulé ses réserves habituelles concernant, outre les peuples autochtones, la propriété des terrains en bord de mer, les activités de pêche, les obligations d’épargne ou les bons du trésor, les minorités socialement défavorisées, les services correctionnels et les services sociaux, les services de transport aérien, les services de cabotage maritime, les services d’inspection et de certification des navires, la privatisation des sociétés d’État, la fourniture de services d’escale et d’exploitation d’aéroport. Ibid, art 9.11.2 et Annexe II – Canada – 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 14, 15, 19, 21 et 22.
119 Ibid Annexe II – Canada – 13.
120 Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 18(7).
121 PTP, supra note 2, Annexe II – Canada – 16.
122 Voir généralement Véronique Guèvremont, “L’exemption culturelle canadienne dans le Partenariat Transpacifique ou la destinée d’une peau de chagrin” (2015) 28(1) RQDI 83.
123 PTP, supra note 2, art 9.6. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 6.
124 Ibid, art 9.6, n 15 et Annexe 9-A. Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, Annex A.
125 PTP, supra note 3, art 9.6.2.
126 Ibid, art 9.6.4.
127 Ibid, art 9.6.5.
128 Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 5.4 et 5.5.
129 PTP, supra note 2, art 9.6.2 bis. Voir APIE-Type du Canada, supra note 71, art 7.
130 PTP, supra note 3, art 9.6.1 bis. Voir APIE-type du Canada, supra note 71.
131 PTP, supra note 3, art 9.7, n 16 et Annexe 9-B. Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 6, n 10 et Annex B, para 1.
132 PTP, supra note 3, Annexe 9-B, para 3(b) (note infrapaginale omise). Une nouvelle note infrapaginale donne des exemples de mesures de santé publique visées (ibid n 37).
133 PTP, supra note 3, art 9.8. Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 7; APIE-type du Canada, supra note 71, art 11.
134 PTP, supra note 3, art 29.3.4. La notion d’investissement direct étranger visée par cette disposition est plus restrictive que la notion générale d’investissement couvert par le PTP (ibid n 7).
135 Voir Kurtz et Nottage, supra note 11; Trakman, supra note 11.
136 PTP, supra note 2, art 9.17 à 9.29. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 20 à 37; 2012 US Model BIT, supra note 69, art 23–36.
137 PTP, supra note 2, art 29.5.
138 “Sentence sur la compétence et l’admissibilité,” Aff CPA n° 2012-12 (TBI Australie–Hong Kong, 17 décembre 2015) (arbitres: Karl-Heinz Böckstiegel, prés, Gabrielle Kaufmann-Kohler et Donald McRae). Une réclamation similaire a également échoué contre l’Uruguay, alors qu’une plainte contre l’Australie est toujours pendante à l’OMC. Voir Philip Morris Brand c Uruguay, “Sentence,” Aff CIRDI n° ARB/10/7 (TBI Suisse–Uruguay, 8 juillet 2016) (arbitres: Piero Bernardini, prés, Gary Born et James Crawford); Australie – Certaines mesures concernant les marques de fabrique ou de commerce, les indications géographiques et autres prescriptions en matière d’emballage neutre applicable aux produits du tabac et à leur emballage (Plaintes de l’Ukraine, du Honduras, de la République dominicaine, de Cuba et de l’Indonésie), “Demande de consultation,” Doc OMC n° WT/DS434, 435, 441, 458 et 467/1 (2012, 2013). Voir généralement Tania Voon & Andrew Mitchell, “Implications of WTO Law for Plain Packaging of Tobacco Products” dans Tania Voon et al, dir, Public Health and Plain Packaging of Cigarettes. Legal Issues, Edward Elgar, Cheltenham (RU), 2012, 109; Tania Voon & Andrew Mitchell, “Time to Quit? Assessing International Investment Claim against Plain Tobacco Packaging in Australia” (2011) 14 J Int’l Econ L 515.
139 Voir PTP, supra note 2, art 29.5, n 12.
140 Amélie Daoust-Boisvert, “Emballage neutre: Ottawa lance une consultation publique,” Le Devoir (1er juin 2016).
141 PTP, supra note 2, art 9.18.1a)(i)(B) et (C) et 9.18.2b)(i)(B) et (C). Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 24.1a)(i)(B) et (C) et 24.1b)(i)(B) et (C).
142 PTP, supra note 2, art 9.24.2.
143 Ibid, art 9.1 (“accord d’investissement”).
144 Ibid, art 9.1 (“autorisation d’investissement”), n 7, 9.18.1a)(i)(B), n 31 et Annexe 9-H, para 2. L’exclusion vise également le mécanisme interétatique de règlement des différends du PTP.
145 PTP, supra note 2, art 9.20.1. Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 26.1; APIE-type du Canada, supra note 71, art 22(2)e)(i) et 22(2)f)(i).
146 PTP, supra note 2, art 9.22.10. Voir 2012 US Model BIT, supra note 69, art 28.9.
147 PTP, supra note 2, art 9.22.3 et 9.23. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 31–32; 2012 US Model BIT, supra note 69 art 28(3)–29.
148 Ibid, art 9.28.4. Voir CDI, “Projet d’articles sur la responsabilité de l’État,” supra note 93, art 36(2) et para 27–33.
149 PTP, supra note 2, art 9.20.2(b) et Annexe 9-J.
150 Exchange of Letters between the Government of Australia and the Government of New Zealand concerning the Relationship between TPP and Other Agreements, 4 février 2016, en ligne: Nouvelle-Zélande, Ministry of Foreign Affairs and Trade <https://www.tpp.mfat.govt.nz/assets/docs/side-letters/New%20Zealand-Australia%20Side%20Letter%20Relationship%20between%20TPP%20and%20Other%20Agreements.pdf>.
151 PTP, supra note 2, art 9.16. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 16.
152 PTP, supra note 3, art 27.1.
153 Ibid art 9.24.3, 27.2.2.f) et 27.3. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 33.
154 Ibid art 9.25. Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 33.
155 Voir ibid art 9.1 (“investisseur d’une Partie”). Voir APIE-type du Canada, supra note 71, art 1 (“investisseur d’une Partie”).
156 Ibid, art 28.18.2.
157 Voir ibid, art 28.19.3.
158 Clayton/Bilcon c Canada, “Demande d’arbitrage,” CNUDCI, Aff CPA n° 2009–04 (Chap 11 ALÉNA, 26 mai 2008).
159 Clayton/Bilcon, “Sentence,” supra note 10 au para 229.
160 Ibid au para 241.
161 Ibid au para 281.
162 Ibid au para 308. Subsidiairement, le tribunal arbitral est prêt à reconnaître que les agissements de la commission sont attribuables au Canada car ils ont été endossés par ses organes (ibid au para 324).
163 Ibid au para 331.
164 Ibid au para 350.
165 Voir Commission du libre-échange de l’ALÉNA, Notes d’interprétation de certaines dispositions du chapitre 11 (31 juillet 2001).
166 Neer (États-Unis) c Mexique (1926), 4 RSA 60 (Commission générale des réclamations Mexique – États-Unis).
167 Clayton/Bilcon, supra note 10 au para 444.
168 “Sentence,” Aff CIRDI n° ARB(AF)/00/3, (Chap 11 ALÉNA, 30 avril 2004) (arbitres: James Crawford, prés, Benjamin Civiletti et Eduardo Magallón Gómez) [Waste Management]; Clayton/Bilcon, Sentence, supra note 10 au para 442.
169 Waste Management, supra note 168 au para 98.
170 Ibid au para 453.
171 Ibid au para 454.
172 Ibid au para 534.
173 Ibid au para 535.
174 Ibid au para 572.
175 Ibid.
176 Ibid au para 573.
177 Ibid au para 576.
178 Ibid au para 583.
179 Ibid au para 588–94, 604.
180 Clayton/Bilcon c Canada, “Opinion dissidente du professeur Donald McRae,” CNUDCI (Chapitre 11 ALÉNA, 10 mars 2015) [Clayton/Bilcon, “Opinion dissidente”] para 3, 31, 35 et 37.
181 Ibid au para 34.
182 Ibid au para 23.
183 Ibid au para 49.
184 Ibid au para 51.
185 Clayton/Bilcon, supra note 10 au para 688.
186 Ibid au para 690–92.
187 Ibid au para 712, 716, 718 et 731. La majorité du tribunal arbitral note particulièrement la différence de traitement avec les projets Rabaska et Énergie Cacouna, au Québec, qui soulevaient aussi une forte opposition dans les communautés locales, mais qui ont néanmoins été soumis au test habituel plutôt qu’à un test d’acceptabilité sociale (ibid au para 706–08).
188 Pope & Talbot, Sentence sur le fond de la phase 2, supra note 104.
189 Ibid au para 78.
190 Clayton/Bilcon, supra note 10 au para 724.
191 Clayton/Bilcon, “Opinion dissidente,” supra note 180 au para 53.
192 Canada (PG) c Clayton, “Avis de demande,” n° dossier T-1000-15 (16 juin 2015) (Cour fédérale).
193 “Observations du Canada sur la sentence sur la juridiction et la responsabilité dans Clayton/Bilcon c Canada,” CNUDCI, Aff PCA n° 2012-17 (Chap 11 ALÉNA, 14 mai 2015); Mesa Power Group c Canada, “Deuxième soumission des États-Unis,” CNUDCI, Aff PCA n° 2012-17 (Chap 11 ALÉNA, 12 juin 2015); Mesa Power Group c Canada, “Deuxième soumission du Mexique en vertu de l’article 1128,” CNUDCI, Aff PCA n° 2012-17 (Chap 11 ALÉNA, 12 juin 2015).