Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-10T05:36:28.819Z Has data issue: false hasContentIssue false

Traduction et ponctuation

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Irène V. Spilka*
Affiliation:
Université de Montréal

Extract

Si la traduction peut bénéficier des enseignements de la linguistique théorique, il est possible qu’à son tour, de par son ancrage dans la pratique quotidienne des langues en contact, elle parvienne à éclairer certains problèmes de langage. C’est donc un regard de traducteur que nous jetons sur la ponctuation.

Longtemps celle-ci est demeurée l’affaire des grammairiens, des typographes et des pédagogues qui s’efforcèrent d’en régler l’usage, mais elle intéresse aujourd’hui les linguistes, habitués à observer, décrire, classer, expliquer, éventuellement désireux de rationaliser des habitudes fondées davantage sur la tradition que sur des principes explicites. La revue Langue française y consacre en effet une livraison, dirigée par Nina Catach, dont en guise d’introduction nous présenterons quelques articles susceptibles d’intéresser les traducteurs.

Les auteurs anciens et modernes ne s’entendent guère sur la définition de la ponctuation. Selon Nina Catach, il faudrait retenir deux définitions, l’une “extensive,” l’autre limitée aux signes “intérieurs au texte, en général explicites, discrets, formant système” (1980:19), et qui sont “communs au manuscrit et à l’imprimé” (1980:21). La “ponctuation de mots” (blanc, apostrophe, trait d’union, trait de division) et la “ponctuation de texte” (alinéas et paragraphes, par exemples) viendraient alors compléter la “ponctuation de phrases” (virgule, points, etc.). La ponctuation ainsi comprise s’inscrit dns le cadre de l’ “orthotypographie, qui recouvre tous les aspects de l’orthographe …relevant essentiellement de l’autorité des ateliers d’imprimerie, et qui sont explicitement traités comme tels dans les codes et manuels typographiques” (1980:20).

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1983

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Références

Catach, N. (1973) “De l’emploi des majuscules,” Fichier français de Berne.Google Scholar
Catach, N. (1980) “La ponctuation,” Langue française 45.Google Scholar
Lyons, John (1977) Semantics. Cambridge University Press.Google Scholar
Ramat, A. (1982) Grammaire typographique. Montréal (chez l’auteur).Google Scholar
Shaw, H. (1963) Punctuate it Right! (s.l), Barnes & Noble.Google Scholar
Vinay, J. P., et Darbelnet, J. (1958) Stylistique comparée du français et de l’anglais. Montréal: Beauchemin.Google Scholar