Published online by Cambridge University Press: 04 January 2010
page 46 note 1 Bulletin Inst. Historical Research, VI. 149–50Google Scholar
page 47 note 1 Memoranda de Parliamento, pp. xii–xv. Regarding two other membranes which seem to have belonged to this series, see above p. xxviii.Google Scholar
page 47 note 2 See vol. XXXIX., pp. 213–21.
page 47 note 3 The document is printed on pp. 197–205.
page 47 note 4 English Historical Review, XXXVI. 554–6.Google Scholar
page 49 note 1 Altered from “ipsum”.
page 49 note 2 The original petition A.P. 13553 reads as follows:—
A nostre seignour le rey prie Rauf Esterling qe come il eust este demorant en le idle de Gernereye grant tens e par la pleinte vn Robert Lyhot, persone del eglise de seint Perre Port, Gillame le Marchant, adonqes prouost de la ville auantdite, le eust arrestu menant vers la prisone nostre seignour le rey, e a ceo qil fust enalant vers la prisone suruint vn Willame de Coleford, coustemer de la dite ville, e defendi le dit Gillame le Marchant qil ne faist nul despit a le auantdit Rauf Esterling. E a ceo paroles sourderent entre les ditz Gillame le Marchant e Willame de Colford qil sentretueront. Le dit Esterling, veant cest countee entre eus mew, pur doute des parens le dit Gillame le Marchant e pur peril qi li pout estre auenuz, senfuy a mouster e foriura les idles. Pur qei le dit Rauf Esterling prie la grace nostre seignour le rey del abiuracion auantdite e qe ses bons e ses chateaux feussent restorez qil lessa, qar pur autre chose ne feseit il la abiuracion, e de ceo est il prest de acordre bone enqueste.
[Dorse]. Scribatur custodibus placitorum corone insularum de forma et causa abiuracionis mittendis ad proximum parliamentum.
This endorsement has been altered from:—Scribatur Ottoni de Grandisono custodi insularum vel eius locum tenenti [etc.].
page 51 note 1 MS. omits.
page 51 note 2 A.P. 13264: printed in translation by Société Jersiaise, Ancient Petitions of the Chancery and the Exchequer (1902), pp. 24–5Google Scholar. This petition was at the bottom of a file and is endorsed: “Peticiones hominum de insula de Gerneseye.”
page 51 note 3 Altered from “predicti”.
page 52 note 1 A.P. 13241: printed in translation by Société Jersiaise, Ancient Petitions, pp. 16–17Google Scholar. The endorsements on the original petition should be noted:—
Quia responderi recte non potest ad istam peticionem quousque rotuli de itineribus precedentibus videantur, ideo scrutentur rotuli de eisdem itineribus citra proximum parliamentum et tune fiat iustieia etc.
Et scribatur magistro Roberto de Leset qui fuit primus iusticiarius nominatus in itinere illo.
page 52 note 2 Tear in MS.
page 52 note 3 This paragraph has been vacated, with the marginal note “alibi”.
page 52 note 4 3 August, 1304.
page 53 note 1 The original petition A.P. 6203 reads as follows:—
A nostre seygnur le rey e a sen counseyl mostre le procuratour le abbe e le couent de Meremoster ke cum lour possessiouns en le idle de Gernereye appendaunt a eus, par la cause des eglises ke eus tenent illeukes en propres vs, seyent seysi en la meyn le rey par sire Henry de Guldeforde e ses cumpaynouns iustices illeukes dreyn herraunz, pur ce ke le dit abbe ne fut pas a cel heyre en propre persone mes par procuratour ke ne pout estre alouwe, par quey requerent le diz abbe e le couent de Meremoster ke les dites possessiouns lour seyent restabli en fourme de dreyte, kar eus serrunt prez dester a dreyt solum la ley e les vsages del dit idle.
[Dorse]. Iusticarii recordantur quod quidam Willelmus le Jeofne et alii questi fuerunt de predicto abbate in itinere suo vbi secundum consuetudinem patrie nullus debet per procuratorem respondere, et ideo coram rege.
Sequatur breue ad faciendum venire coram rege et fiat ibi iusticia.
Coram rege.
page 53 note 2 The original petition A.P. 5662 reads as follows:—
A nostre seignour le rey e a son conseil prient les attornes Ottes de Graunson del idle de Gernereye e de Ierseye qe pur ceo qe le euesqe de Costaunces e ses officiaus trauaillent e funt trauailler les gentz nostre seignour le rey de memes les idles en diuers leus en Normaundye par lour somonces, ausi bien pur tote maniere de trespas, contratz de dette, come pur testament e pur matrimonie, en grant destruccion des poures gentz du pays e en damage nostre seignour le rey, e encountre la tenour de vne bulle qe le pape Honore lor graunta qe il ne feussent point treit hors des idles en pleitz nient plus qe les gentz de Engleterre hors du reaume de Engleterre, qe il voille maunder ses prohibicions a le auantdit euesqe e a ses officiaus e a ses autres ministres, e defendre qe ses gentz des idles auantditz ne facent trauailler par lor somonces hors des idles, encountre la forme de la bulle auantdite, ne dedens les idles, si ceo ne fust par cause de testament ou de matrimonie.
Tenor bulle patet in dorso.
Dorse. Coram rege.
Fiat prohibicio regia in generali.
There is no further endorsement giving the effect of the bull.
page 54 note 1 About four words illegible.
page 54 note 2 About five words illegible.
page 54 note 3 A.P. 13556: printed in translation by Société Jersiaise, Ancient Petitions, p. 26Google Scholar. The endorsements on the original petition should be noted:—
Non potest petenti in eanoellaria subueniri eo quod petit perdonacionem domini regis de quadam abiuracione quam idem petens fecit pro latrocinio, ideo coram rege.
Coram rege.
Mandetur balliuis insule quod certificent regem de modo et causa abiuracionis.