No CrossRef data available.
Article contents
Emendations of Cicero, ‘Ad Atticum’
Published online by Cambridge University Press: 28 February 2013
Extract
I, 16, 3. [Of the tribunal set up to try Clodius in 61] pauci tamen boni inerant, quos reiectione fugare ille non potuerat, qui maesti inter sui dissimiles et maerentes sede-bant et contagione turpitudinis uehementer permouebantur.
maesti seems to refer rather to the sorrow shown by the looks and general aspect, maerentes to sorrow expressed in words’ (Tyrrell–Purser). But there is no real evidence for such a distinction. Madvig proposed mirantes in place of maerentes. uerentes, ‘ashamed’ to be in such company, may be worth considering.
II, 2, 2. Πελληναίων in manibus tenebam et hercule magnum aceruum Dicaearchi mihi ante pedes exstruxeram. o magnum hominem, et unde multo plura didiceris quam de Procilio! Κορινθίων et Ἀθηναίων puto me Romae habere, mihi credes lege te haec doceo mirabilis uir est.
The last sentence is obelized by Wesenberg, Müller, Purser, and Sjögren. MS. variants worth mention are: in the first hand of M, credas of G (first hand) bs, and the absence of te in Ο and the Δ group.
Two of many conjectures appear in modern texts. Tyrrell–Purser and Winstedt follow Boot: mihi crede, si leges haec, dices ‘mirabilis uir est’. Constans and Constans' parrot, Moricca, have mihi credas, lege; te haec doceo: mirabilis uir est.
- Type
- Research Article
- Information
- Proceedings of the Cambridge Philological Society (Second Series) , Volume 4 , January 1957 , pp. 13 - 18
- Copyright
- Copyright © The Author(s). Published by Cambridge University Press 1957
References
page 17 note 1 Another possibility, advanced by Professor D. L. Page at the reading of this paper, is quam ⟨ob rem⟩ breuem.
page 18 note 1 See Proc. Cam. Phil. Soc. (1954–1955), p. 31 Google Scholar. Professor Ronald Syme has pointed out to me that Clark's Cn. should be extruded from the Oxford Text of Phil. X, 8 Google Scholar.
page 18 note 2 It is strange that Trebatius is not mentioned in this letter. Possibly §2 should begin uenit etiam ad me ⟨cum Trebatio⟩ Matius.
page 18 note 3 Read faci⟨e⟩t?
page 19 note 1 I regret that before this note was in print I had not remarked that Trebatium is in fact an ancient reading, attributed by Malaespina to a ‘codex Maffei’. See Graevius.