No CrossRef data available.
Article contents
The Sudhana Poem Of Ṛddhiprabhāva
Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
Extract
In the Saka language of Gostana (Khotan) three manuscripts contain a metrical version of the Buddhist avadāna of Sudhana. These texts were printed in my Khotanese Buddhist texts (1951). Two, Ch. 00266 and P 2025 (with P 4089a), are two copies of one text. The third text, P 2957, differs markedly in phrases, in additional verses, and in orthography; it is in a less developed form of the language.
- Type
- Articles
- Information
- Bulletin of the School of Oriental and African Studies , Volume 29 , Issue 3 , October 1966 , pp. 506 - 532
- Copyright
- Copyright © School of Oriental and African Studies, University of London 1966
References
1 P 2896.2, K.B.T, 11, the dharma-rājā.
2 P 82, pre-eminent.
3 P 83, king of beasts.
4 P 2896.5, dāna, with the dharma.
5 P 88, he distributed.
6 P 92, Dana; A 28, Dhana.
7 P94, 400,000 equipped men; P 2896.10, pīrma tcaihaisa ysāra, koṭi four hundred thousand.
8 P 2896.12, the shining deva vimāna.
9 P 99, the land.
10 P 14, Jambudvīpa.
11 P 106, where the good seed now always flourished.
12 P 116, A 23 add: many of whom left the land.
13 A 23, the many thousand.
14 P 117, most intolerable.
15 P 117 adds deśa, places.
16 P 121, sattau, your subjects.
17 P 123, A 26–7 add: there are beggings for food, many taxes.
18 P 125, Dada; A 28, Dhana.
19 A 28, of the whole land.
20 A 34, pain at once seized upon the person affected by the śraddhā of the enchanter.
21 A 35, circular place. A adds: When he came to the nāga on the bank he made a circular place. From there they went to the nāga-bhavana.
22 A 36, by name Padimaka.
23 A 39 adds: where he is present.
24 A 41 adds: this mantra of his is very strong.
25 A 42, in that he inspected the sādhana of the enchanter's mantra.
26 A 47, he gave it, again did him honour from them. P 153, A 47–8 add: the hunter put the noose in his house with honour.
27 A 49, went there into the wood.
28 A 49, the ṛṣi.
29 A 51, many secrets.
30 A 51, in pools, in streams.
31 A 53, descended into.
32 A 53 adds: when he threw the noose into the air, it ever rose upwards.
33 A 56 adds: their heart began to throb by reason of the separation, they went empty-hearted to Kinnaradvīpa.
34 A 59, He said, Suddenly you will flee again by way of the air. Where can I reach you ? How shall I seize you ? She stood bowed down, she gave him that jewel and likewise the robe, by means of which she went in the ākāśa flying.
35 A 61, She said to him, Do not lead me bound, (but) on foot, free.
36 A 62 adds: His heart auspicious, on his brilliant chariot.
32 A 64, unawakened.
38 P 177, with (all) the senses.
39 A 65 adds: With (all) senses as the Sujā of Śakra. When the hunter came before the prince, bowing low he placed her there, he said, I have captured the very daughter of Drums the kinnara king, by name Manoharā. I have brought down the one by force of the amogha noose, worthy of a king. Deign to accept her.
40 A 68 adds: in sport, amusement, play, and jests they flooded the roots of their hearts.
41 A 69, worthy of a king.
42 A 71 adds: under me the most excellent kings living by fighting.
43 A 73 adds: they set up around cāmarīs, patākās, and banners.
44 P 191, into the city.
45 A 77, a gold-coloured surrounding ray shines.
46 A 78 adds: they gave jewels, garlands of pearls, groomed riding animals, horses, elephants, buffaloes. Sūryaprabhā the queen began to scatter gold.
47 P 199, sharp.
48 A 80 adds: Here the men increased their pleasure more and more.
49 A 85, at another time in one city built on a mountain they rejected the (royal) command.
50 A 85 adds: they appointed the prince.
51 P 212, greatly feared(?).
52 A 86, dhanā.
53 A 88 adds: for his escape.
54 A 90, we shall pour a libation into the fire, of as many as there are of tiryagyoni and wild animals.
55 A 96, all deeds wall succeed.
56 A 99 adds: I have not heard that a man has died of love.
57 A 101 adds: when they had spoke so to him, then on his part the king did not speak. But at once they created a huge maṇḍala, for Manoharā they placed a huge pit.
58 A 101 adds: now they will kill her.
59 A 102 adds: they so spoke to one another.
60 A 103 adds: without his wife.
61 A 104 adds: They all, to the utmost of their power, decorated her finely.
62 A 107, she departed into the wood (without Hastināpura).
63 A 111 adds: called sudhana.
64 A 112 adds: cold and heat.
65 A 113 adds: two axes he will carry formed like the shoulder-blade, by which he crosses peaks (read g(ar)i), rocks, and mountain tops.
66 A 114, in his hand, in place of spear.
67 A 116 adds: eight hundred yojanas, there is a mountain by name Vajraka. It is as smooth as a mirror appears.
68 A 119, just when he escapes he comes to the kāmarūpins.
69 B 6 adds: smooth as a mirror appears.
70 B 7, a bridge is built there at the river.
71 B 9 adds: with medicament. A 124 adds: there are many mountains made of the seveprecious stones.
72 A 125 adds: with labours and travails.
73 A 125, as guardsmen five hundred yakṣas are appointed. The city appears made of jewels, towers and likewise palaces, enclosures, ponds, lotus-pools.
74 A 126, B 12, my father fierce, my mother rough. A 127 adds: he will not know how it will be for him, by what path.
75 A 128 adds: there in the land.
76 A 128, he went out thence from the city.
77 C ṇaintasta from older ninzaLsta- ‘rubbed, followed’; B 16, ṇahvasta ‘passed over’. A 129 adds: that troublesome path.
78 B 19 adds: my own.
79 A 131, of excellent origin.
80 A 132 adds: when he came to Kinnaradvīpa with labours and travails.
81 A 132, in the wood of the palace there near the pool.
82 A 133 adds: youthful.
83 A 133 adds: all, in their hands.
84 A 135 adds: he fell upon the ground, he uttered blessing, in love, towards the agedone.
85 A 136 adds: Manoharā.
86 A 138 adds: a day always.
87 A 139 adds: far.
88 A 140, the aged woman.
89 A 141 adds: lordly.
90 A 143, them.
91 A 146, the nature of the secret.
92 A 149, He said to her if he should make my life into two pieces.
93 A 150 adds: then the mother told the king, Manoharā's husband has come.
94 A 152, asked.