Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T17:26:39.406Z Has data issue: false hasContentIssue false

Iranian Studies II

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Extract

A passage of the tale of Husrav and the Page (Pahl. Texts, pp. 29-30, in Unvala's edition, § 30) may form the starting-point for a discussion of kavāt. It has not so far been fully translated.

Type
Papers Contributed
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1933

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 69 note 1 For Pāz. = v, cf. , and for ā = a cf. .

page 70 note 1 A similar formation is probably Pahl. vāčcār, Arm. Lw. vačcar ‘market’, Georg. vač‘ari ‘merchant’, which belongs to vī-čar- as found in Av. (Yt. 589) pasvasča .

Yt. 13 fravašayō xšnutō ayantu ahmya nmāne

Xšnutō ahmya nmāne.

is the place ‘associated with moving to and fro, with traffic’, cf. on kāradāk below. (I am indebted for the word to Colonel D. L. R. Lorimer. During my stay in Persia this year I found used in Gaz.) may possibly have preserved a form without . Marr's etymology in Zap. Vost. Otd., vii, p. 13, is baseless.

Here I would also place Av. ‘a look-out’ as a form to *vi-dayana, in preference to the view of Wackernagel (Studia Indo-iranica, Ehrengabe für W. Geiger, p. 227 et seq.).

page 75 note 1 Written both bČk and bzk (Pahl. Comm. to Yasna, 51 12) and possibly DkM., 386 6, MPI. bČk.