Hostname: page-component-586b7cd67f-2plfb Total loading time: 0 Render date: 2024-12-02T19:37:26.217Z Has data issue: false hasContentIssue false

An Outline of the Religious Literature of India. By J. N. Farquhar. M.A., D.Litt. Oxon. 8vo; pp. xxviii, 451. Oxford University Press, 1920.

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews of Books
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1921

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 A considerable proportion of lapsus calami occurs in Tamil names, of which the transcription is inconsistent and not seldom inexact: inter alia we may mention the incorrect spellings “Tevārām” and “Devārām” instead of “Tēvāram” or “Dēvāram” (p. 256), and “Kāñchī-Appar” for “Kachchiy-Appar” (ib.). Of other minor slips, apart from the irregularities in the transliteration of Tamil words, we may note the following specimens: “Vāsudeva” for “Vasudeva” (p. 100); “dyanuka” for “dvyanuka” (p. 133); “Vasubandha” for “Vasubandhu” (p. 156); “Aparamitāyus” for “Aparimitāyus” (p. 158); “Khumbh” for “Kumbh” (p. 174); “Udyotakara” for “Uddyotakara” (p. 180); “Vāckakar “ for “-vāchakar” (p. 220); “samuchchhaya” for “samuchchaya” (pp. 243, 250, 437); “Akshobya” for “Akshobhya” (p. 273); “Kundakunda” for “Kundakonda” or “Kundakunda” (p. 281); “Ranna” for “Ranna” (p. 283); “Puraṁdar Dās” and “Śrī Vyāsa Rāja for “Puraṁdara Dāsa” (the genuine Kanarese vocalization) and “Vyāsa-rāya” (p. 303); “Veṅkāya Ārya” for “Veṇkayārya” (p. 304); “Satsandarbha” for “Shaṭ-sandarbha” (p. 309); “Padmāvalī” for “Padyāvalī” (p. 376). On p. 310 the symbols of equality are oddly misapplied twice instead of hyphens, so that we have “Mathurā=māhātmya” and “Rās=lilā”!

2 We take the opportunity to point out to Dr. Farquhar that the correct form of this word is either Madhyamaka or Mādhyamika.