INTRODUCTION
On the afternoon of 19 May 2022 a stone was excavated at Vindolanda Roman fort. It soon made headlines around the world thanks to its striking image and message, the combination of a phallus and, apparently, a carved insult. It was widely presented as reading SECVNDINVS CAC<AT>OR ‘Secundinus, the shitter’. This article sets out in more detail the context and possible interpretations of what is a rather unusual stone and offers an analysis which takes the text as it is carved, SECVNDINVS CACOR, and justifies understanding the second word as an otherwise unattested verbal form in Latin.
ARCHAEOLOGICAL CONTEXT
Excavators at Vindolanda in Northumberland recovered a roughly rectangular sandstone facing-stone, measuring 20 × 45 × 20 cm (height, width, depth), in May 2022 (fig. 1). This stone was found in the rubble packing of a former beam slot in the south-west quadrant of the surviving stone fort approximately 30 m south of the third-century a.d. principia (fig. 2). The slot lay beneath the heavy clay and cobble foundations of a later stone-built fourth-century cavalry barrack, which probably dated to the period after a.d. 370.Footnote 1 The slot itself had been cut through the floors and walls of three previous stone structures, an Antonine barrack (c. a.d. 160), a third-century infantry barrack building (c. a.d. 213–280) and a third-century schola. The later fourth-century cavalry barrack provides a terminus ante quem for the beam slot c. a.d. 370, while the disturbed remains of the Antonine fort (c. a.d. 160) and of the Severan stone fort (c. a.d. 213) provide a terminus post quem in the early third century.Footnote 2 We may, however, push the date of this beam slot later, since the beam slot cuts through buildings which were abandoned c. 270 and there is no evidence of further occupation of this area of the fort until c. 305. The excavators suggest that the beam slot is likely to have been created in the early fourth century.
The beam slot was not, however, the original context for the stone. Rather, the stone was removed from its original location and reused for the early fourth-century construction. It is, therefore, difficult to date the stone itself based on archaeology alone. Its grey sandstone is characteristic neither of the Antonine stone fort nor of the Severan fort at Vindolanda, both of which use quarried-to-order, regularly sized stones.Footnote 3 It might, therefore, be better associated with the post-Severan phases of Vindolanda, which utilise much more varied stone. In sum, the archaeological evidence suggests that the stone was created and inscribed sometime in the third century before being redeposited as rubble fill in the beam slot before c. a.d. 370. This dating is not contradicted by the image or the writing on the stone, and indeed the peak period for phallus depictions by the military communities in northern Britannia, based on dated examples, appears to be a.d. 193–230.Footnote 4
The reuse of inscribed stone in later construction, or even as fill, is not uncommon at Vindolanda. For example, an altar to Fortuna (RIB I 1684) was reportedly reused as a hypocaust pillar on the site,Footnote 5 pieces of a Caracallan dedication panel (RIB I 1705) were found reused in the side of a drain in the late principia and east granary, and a tombstone (RIB I 1713) was built into the east gate of the last stone fort on the site.Footnote 6 Most notably, a dedicatory inscription to the dea Gallia (RIB I 3332) was reused in a drainage channel outside the south-west corner of the second, Severan, stone fort. As in the case of the Secundinus stone, this reuse was probably fourth century, but the stone itself is characteristic of the third century.
THE IMAGE AND TEXT
At the bottom left of the stone, at the beginning of line 2 of the text is the deeply carved image of a phallus, missing half of its lower testicle through damage (fig. 3). This form of phallus can be assigned to the ‘Rocket’ category of Collins's 9-type phallus typology, i.e. ‘straight shaft of oblong or (sub)triangular form; testicles at shaft base’.Footnote 7 This is by far the most commonly attested type along Hadrian's Wall, with 35 published examples collected by Collins before the discovery of this stone (the next most common type has only six).Footnote 8
The text is crudely cut into the stone with capital letters reaching varying depths of 1–3 mm. The letters are roughly 2.5–3.5 cm in height and cover two lines, the second starting roughly half-way along underneath the first (fig. 4).Footnote 9 There are possible hints of lines that may have been ruled to help with the ordinatio of the text, around the first V for example, but we put little weight behind this interpretation since the letters have very clearly not been carved on straight lines. The two lines of text are nearly parallel, but the bottom line rises slightly relative to the first as it moves to the right. This is not the work of an experienced stone carver, though the author has deployed serifs which suggests awareness of epigraphic forms. As we have seen, the stone was later used as fill for a beam slot and it seems unlikely that it was cut for this purpose, so what has been excavated is probably roughly what was used sometime in the third century for this textual and visual message. The damage on the stone which affects the end of the first line of text and the bottom left of the phallus carving is likely to have resulted from rough handling in its reuse, though the damage may also have occurred whilst the block was in its primary position. Due to the properties of the sandstone itself, the stone may have flaked or crumbled in the opposite corners because of surface leaching of the matrix, or a subsurface cavity or fault, for example. From the evidence available it is impossible to say whether the stone functioned as a facing-stone for a period before the addition of the phallus/Secundinus text, but the apparent area of working on the upper left-hand side of the stone which seems unrelated to the text may suggest that it was. The contemporaneity or otherwise of the image and text will be discussed below.
1 SECVNDINVṢ
2 CACOR
Preferred interpretation:
Secundinus / cacor
Alternative interpretation:
Secundinus / cac<at>or
The first N and the second N of the first line are differently executed, with the second displaying a (no doubt unintended) gap between the first vertical cut and the diagonal. The first V is angular, the second is much less angular and almost resembles one of the forms of Old Roman Cursive O (which might be described as curved and un-joined).Footnote 10 The fact that there is a trace of an s-shaped final letter confirms that the first line should be read Secundinus and not Secundino. The only remaining trace is the bottom curve of the S; most of the rest of the letter has been lost through damage to the upper-right corner of the stone, which is probably unrelated to any carving activity (see above).
The reading of the second line, epigraphically speaking, poses no problems. We read CACOR, with the A without cross-bar, a common phenomenon, particularly in the less professionally executed lapidary inscriptions (e.g. from Vindolanda: RIB I 1684, 1689, 1692). A horizontal line through the C seen in some photographs is not to be taken as part of the text (see fig. 12): it is much less deep than the surrounding letters and a lunate E would create a nonsense word and conflict with the angular E in the first line. Although we raise the outside possibility below that the two words might have been added at different times, the carving looks likely to have been carried out by the same individual. The most straightforward interpretation of this text would be to assume that the stone-cutter has missed out the middle of the word CACATOR, either by mistake or deliberately to squeeze the message onto the stone, creating an insult along the lines of ‘Secundinus the shitter’.Footnote 11 But this kind of mistake seems unlikely, since the CACOR = CACATOR theory would be based on haplology, which would rather have resulted in CATOR. If there is a logic to be found instead in a deliberate shortening of the word, perhaps CACAT was avoided as it creates the third-person verbal form. However, the possibility that what is on the stone was what was intended, a much more comfortable assumption, should not be excluded and we should pursue the option that CACOR may be a verbal form. We shall consider the various interpretations below in their broader epigraphic context.
CONTEXT AND INTERPRETATIONS
Phallic images were a common sight in the built environment of Roman cities throughout the Empire. Both in Italy and the provinces phalli were carved in pavement stones and building blocks, cast in terracotta plaques used to decorate buildings, painted in frescoes and scratched on walls as graffiti. The phallus was both an erotic image and a symbol of fertility and good luck. Phallic images and pendants were, alongside these less portable images, also used apotropaically against the evil eye,Footnote 12 with the penis described as a ‘lightning conductor’ for bad luck,Footnote 13 though the phallus also retained its sexual and physical connotations. Phalli were often carved by stone masons during the preparation of building stones, usually so that the phallus stood out from the surface of the stone, but many are not carved in relief and are instead cut into the face of the stone, as we have with the Secundinus example. Indeed, in Britain over two-thirds are incised and at Vindolanda itself the ratio of incised to relief is now 12:1.Footnote 14 Across the provinces, phallic stones were placed near doorways, gates and crossroads and used to decorate, even protrude from, as we shall see, the external walls of buildings.Footnote 15 In this regard the phallic image in the Secundinus stone is perhaps nothing out of the ordinary, but the fact that it is accompanied by writing makes it more unusual. Stone-carved phalli with accompanying texts do not appear to be particularly common in the western provinces.Footnote 16
Pompeii offers perhaps the largest number of phallic images with texts. Examples include a terracotta plaque showing a large phallus and the inscription hic habitat / felicitas ‘Happiness lives here’ and a graffito next to the drawing of a phallus Secundilla / felatrix ‘Secundilla the cock-sucker’ in the atrium of the Villa of the Mysteries.Footnote 17 As with the latter example, in several graffiti the phallus is explicitly associated with a sexual act.Footnote 18 In other cases the text consists only of a name. If the name is in the dative, the phallus may represent a sexual act involving the named person and a threat of penetration.Footnote 19 If the name is in the nominative, the association with, and the meaning of, the phallus is less obvious, to us at least.Footnote 20 In principle, the phallus could bear any meaning attached to phalli more generally.
In Roman Britain numerous stone-carved phalli have been identified,Footnote 21 including around 60 in the zone of Hadrian's Wall,Footnote 22 and there are now eight stone carvings of phalli with associated text. RIB 872, from Maryport, is found on red sandstone next to a rocket phallus pointing towards an eye or vulva, with the text verpa M(arci) Sepṭ(imi) ‘the dick of Marcus Septimius’ across three lines (fig. 5). RIB 631 from Adel provides the name Priminus and a say-what-you-see mintla (mentula with raising of the first vowel and syncope of the second), both apparently in the nominative (undated, dimensions 0.58 × 0.61 × 1.30 m). The text here runs around the phallus (fig. 6). Another, RIB 983, this time with the standard Latin version of the noun, mentula, appears in a text on what might have formed part of a stone lintel from Netherby alongside what looks like the shaft of a phallus (fig. 7). The text has been classified by the editors of RIB as a charm against the envious. RIB 3256, from Piercebridge, provides a scissor-like rendering of the phallus together with the letter A to the left and OP to the right (fig. 8). The meaning is unclear, though the letters may stand for a name, and the same letters also appear, in different order, with what may be a snake in RIB 3257, also from Piercebridge. Other hard-to-interpret inscriptions include RIB 3172 (fig. 9), from Long Bennington (Lincolnshire), where a small number of crudely carved letters appear with an unusual bi-pedal phallus ridden by a figure possibly with a whip.Footnote 23
Most pertinently for our Secundinus stone, there are a couple of examples from Vindolanda itself. One, RIB 3358, is on buff sandstone and its editor has identified an image of a possible palm-branch and a phallus with the inscription HP III (fig. 10). This has been expanded as h(abet) p(edes) III ‘it's three feet long’ and interpreted as sexual banter. It was found covering a drain to the north of the praetorium. Another, RIB 3357, was found on a building stone of buff sandstone re-used in the core of the fort wall (fig. 11). There is a pattern on the left which may again include a palm branch and, in a recess on the right, a phallus with the letters ESṬḌ underneath it.
Although carved in stone in the style of more formal inscriptions, the Secundinus stone more closely resembles ancient graffiti, not least in its reference to defecation which is characteristic of graffiti on walls and other media. There are several examples at Pompeii but we also find a possible example on wall plaster from Alresford, Essex, which may read cacas{s} ‘you shit’ (RIB 2447.1a), though the reading is uncertain. It seems unlikely that the cramped Secundinus inscription was carefully planned and, judging by the nature of the writing, a professional stone-cutter was probably not involved. Indeed, it seems possible that the text was carved into the stone after the stone had been created and deployed, perhaps as a facing-stone, and the phallus and the text may also not have been executed at the same time. An argument could be made that the phallus was produced first, and the text added later, by two different individuals. The squashed alignment of the text supports this, as does the possibility that a small detail of the image of the phallus may be overlaid by one letter of the text. If it is not simply one of several marks which surround the phallus caused by the stone-incising process, the lightly incised line crossing the middle of the first C of cacor is possibly part of the design of the phallus (fig. 12). Similar lines extending from the tip of a phallus can be seen in other examples and are usually interpreted as the phallus ejaculating or urinating.Footnote 24
The form cacor, which does not, to our knowledge, occur anywhere else in extant Latin sources, is the most puzzling part of the inscription. It has been assumed that the writer intended to spell the noun cacator as an insult to Secundinus. The word cacator, although relatively rare outside Italy, is attested as an insult in Pompeii,Footnote 25 though it is most common in the warning of the type cacator cave malum ‘Shitter beware of misfortune’. There are 23 graffiti concerning human waste at Pompeii, most scatological in content, and no fewer than 19 examples using cac-. Footnote 26 Defecation was often used as a metaphor for anal sex and with the image of the phallus, this would presumably be the intended inference of cacator, if this is what we should reconstruct, on the stone from Vindolanda.Footnote 27 The person defecating on a penis was the penetrated partner, a position associated with subordination, shame and even punishment. This idea is made explicit in the following passage from the Priapeia in which a thief is threatened with anal penetration:
ad me respice, fur, et aestimato, quot pondo est tibi mentulam cacandum (Carmina Priapea 69.3–4)Footnote 28
Look again at me, thief, and consider what a burden it is for you to shit this dick.
There are examples from Pompeii of phallic images combined specifically with the verb cacare, including a large stone phallus protruding from the external wall of a Pompeian private house with the inscription underneath hanc ego cacavi ‘I pooed on this [dick]’,Footnote 29 and a Pompeian graffito drawing of a phallus preceded by the word caca ‘shit!’.Footnote 30
These examples of verbal forms of cacare from Pompeii might encourage us to consider the possibility that what we see on the stone is what the writer intended. If we assume that the writer has not made a mistake, cacor could be read as the first-person present passive of the verb cacare meaning something like ‘I am defecated on’.Footnote 31 In this case we could imagine that the phallus itself is speaking. If the phallus was carved first, someone could have added the word cacor to turn the phallic image into a conduit for an obscene message: ‘I (the phallus) get defecated’. That an ancient viewer of the Secundinus stone could imagine a phallus speaking in the first person seems plausible. Roman phalli were often depicted with the characteristics of living beings that could act on their own,Footnote 32 and inscriptions written in the first person were common, sometimes creating the well-known ‘speaking-object’ epigraphic type.Footnote 33 caco mentulam was apparently a coarse expression for being anally penetrated,Footnote 34 so, in principle, its passive mentula cacor would reflect the act of penetrating.Footnote 35 To combat the reluctance to see a verbal formation cacor, which is otherwise unattested in Latin, we might note that an informal text from Pompeii (CIL IV 2125, Add. 215) includes the otherwise unattested noun cacatris ‘shitress’, which has been interpreted as the verbal root from cacare with the feminine agent ending -trix.Footnote 36 It is precisely in these kinds of informal textual environments where the scato-sexual vocabulary is in play that we should not be surprised to see inventiveness with language.
If we pursue the speaking-phallus option, we need to account for the name Secundinus. If we interpret the phallus as the speaker of CACOR, Secundinus could be the addressee. Though in Classical Latin we would expect a vocative, the use of the nominative for vocative is well attested.Footnote 37 Alternatively, rather than an addressee, the nominative may have been used simply to encourage the reader to associate Secundinus with the phallus. There are numerous examples where the phallus and nominative name combination is attested and Adams argues that mentula is used both in literature and in non-literary texts pars pro toto, as, for example, in non homo, sed uero mentula magna minax ‘you are not a man but really a big scary dick’ (Catullus 115.8), Pilocalus mentula ‘Philocalus is a dick’ (CIL IV 1776), imanis metula es ‘you are a massive dick’ (CIL IV 7089), mentules (= mentula es) ‘you are a dick’ (CIL IV 8931).Footnote 38 Indeed we saw an example of the phallus plus nominative name earlier from Roman Britain in RIB 631 (fig. 6). If so, Secundinus could be associated with, or indeed stand in for, the defecated-on phallus either as penetrator or to imply that he has caused the defecation through his own penetration (as penetrated). So we might interpret the meaning as, with Secundinus as addressee: ‘Secundinus, your dick says: “I am pooed on”’ (penetrator), i.e. ‘Secundinus, you are up a shitter’, or ‘Secundinus, my dick (says): “I am pooed on”’ (penetrated), i.e. ‘Secundinus, you take it up the arse’. Or with Secundinus as phallus and penetrator: ‘I, Secundinus, am pooed on’, i.e. ‘I, Secundinus, am the one up your shitter’. As already noted, associating someone with a phallus would not necessarily have been insulting – we have seen that the phallus channelled good luck and virility and in the case of the pedicator these associations may remain, but the message becomes more obviously negative if Secundinus is the pedicatus.
The different interpretations of the text of the stone do not necessarily exclude one another and could be active at the same time depending on the viewer's reading of the Secundinus stone. It may be that our trouble understanding what is meant by the message left here may have also been felt by those exposed to it when it was (presumably) visible before its reuse at Vindolanda. Often informal and insulting messages are not fully understood by readers who are not party to the relationships involved. If the writing was added later to an already extant phallus, then the meaning and interpretation of the carved block itself would have evolved over time. With the addition of the writing, whether the noun cacator ‘shitter’ or the verb cacare (if Secundinus is pedicatus), the phallus becomes more obviously a medium for an insult, or a potentially insulting boast if Secundinus is pedicator, though it may previously have been viewed simply as an image for good luck and/or fertility.
Finally we might wonder who might have been the subject and who might have been involved in the creation and viewing of this stone. We know nothing about Secundinus, though on the balance of probabilities, if he were a real person,Footnote 39 given the location, it seems likely that he would have been a military man,Footnote 40 though he could of course have been a civilian associate with whom dealings had gone awry (as perhaps in Tab. Vindol. 344). Many of the phalli created along the Wall zone of northern Britain were clearly meant to be visible. One third-century example from Vindolanda (Collins Reference Collins, Ivleva and Collins2020, cat. no. 44; App. 1 no. 7) was found in rubble, but examination indicated that its base was designed so that the phallus would apparently fit into a socket and project out from the wall of the west gate of the fort toward the road.Footnote 41 Phalli such as these, and others on the pavements of thoroughfares through the forts, were designed to be seen by the military community, their associates and sometimes the broader community. There are also examples that were not designed to be visible to the community, such as those in quarries and drains.Footnote 42 In the case of our stone with its as yet unparalleled text, and its deployment of a common image as part of the message – a crucial interplay whether the message and image was carved at the same time or not – it seems likely that this block was meant to be seen. Whatever precise interpretation we prefer, with this cacemphaton the phallus was not simply a lightning rod for bad luck.
APPENDIX 1: PHALLI ON STONE FROM VINDOLANDA.
Data from Collins Reference Collins, Ivleva and Collins2020, drawings by Rebecca Lee, reproduced with kind permission.