Hostname: page-component-cd9895bd7-dzt6s Total loading time: 0 Render date: 2024-12-27T12:24:26.615Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language switching constraints: more than syntax? Data from Media Lengua*

Published online by Cambridge University Press:  25 April 2016

JOHN M. LIPSKI*
Affiliation:
The Pennsylvania State University
*
Address for correspondence: Professor John Lipski, Department of Spanish, Italian and Portuguese, 442 Burrowes Building, The Pennsylvania State University, University Park, PA 16802, U. S. A.[email protected]

Abstract

This study investigates the relationship between intra-sentential codeswitching restrictions after subject pronouns, negative elements, and interrogatives and language-specific syntactic structures. Data are presented from two languages that have non-cognate lexicons but share identical phrase structure and syntactic mechanisms and exactly the same grammatical morphemes except for pronouns, negators, and interrogative words. The languages are the Quichua of Imbabura province, Ecuador and Ecuadorian Media Lengua (ML), consisting of Quichua morphosyntax with Spanish-derived lexical roots. Bilingual participants carried out un-timed acceptability judgment and language-identification tasks and concurrent memory-loaded repetition on utterances in Quichua, ML, and various mixtures of Quichua and ML. The acceptability and classification data show a main effect for category of single-word switches (significant differences for lexical vs. interrogative, negative, and for acceptability, pronoun) and repetition data show significant differences between lexical vs. interrogatives and negators. Third-person pronouns (which require an explicit antecedent) also differ significantly from lexical items. Logical-semantic factors may contribute to code-switching restrictions.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

Supplementary material can be found online at http://dx.doi.org/10.1017/S1366728916000468

*

I am grateful to Gabriel Cachimuel, José María Casco, Rafael Cacuango, Marisol Calapaqui, Antonio Maldonado, Enrique Pijal, Francisco Otavalo, and their families for assistance and friendship during the data collection and experimental procedures. Pieter Muysken's pioneering scholarship inspired me to pursue the study of Media Lengua, and Jorge Gómez Rendón helped me establish my first contacts in the region. Giuli Dussias and Mike Putnam offered many helpful suggestions to improve this study, and the anonymous BLC reviewers provided immensely useful feedback and challenges. Any issues that remain unresolved are my responsibility alone. The real heroes are the dozens of Imbabureños who have graciously shared their homes and their languages with me. Diusilupai / Yupaychani.

References

Abutalebi, J., Brambati, S., Annoni, J.-M., Moro, A., Cappa, S., & Perani, D. (2007). The neural cost of the auditory perception of language switches: an event-related functional magnetic resonance imaging study in bilinguals. The Journal of Neuroscience, 27, 13762–1369.Google Scholar
Aguirre, A. (1981). Toward an index of acceptability for code alternation: an experimental analysis. Aztlán, 11, 297322.Google Scholar
Aguirre, A. (1985). An experimental study of code alternation. International Journal of the Sociology of Language, 53, 5982.Google Scholar
Azuma, S. (1993). The frame-content hypothesis in speech production: evidence from intrasentential code switching. Linguistics, 31, 10711093.Google Scholar
Azuma, S., & Meier, R. (1997). Open class and closed class: sentence-imitation experiments on intrasential code-switching. Applied Psycholinguistics, 18, 257276.Google Scholar
Bader, M., & Meng, M. (1999). Subject-object ambiguities in German embedded clauses: an across-the-board comparison. Journal of Psycholinguistic Research, 28, 121143.Google Scholar
Bakker, P. (2003). Mixed languages as autonomous systems. In Matras, Y. & Bakker, P. (eds.), The mixed language debate: theoretical and empirical advances, pp. 107150. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bakker, P., & Mous, M. (1994). Mixed languages: 15 case studies in language intertwining. Amsterdam: Institute for Functional Research into Language and Language Use (IFOTT).Google Scholar
Bakker, P., & Muysken, P. (1994). Mixed languages and language intertwining. In Arends, J., Smith, N., & Muysken, P. (eds.), Pidgins and creoles, an introduction, pp. 4152. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Belazi, H., Rubin, E., & Toribio, A. J. (1994). Code-switching and X-bar theory: the Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry, 25, 221238.Google Scholar
Berk-Seligson, S. (1986). Linguistic constraints on intrasentential code-switching: a study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society, 15, 313348.Google Scholar
Bhatt, R. M. (1997). Code-switching, constraints, and optimal grammars. Lingua, 102, 223251.Google Scholar
Bradac, J., Martin, L., Elliott, N., & Tardy, C. (1980). On the neglected side of linguistic science: multivariate studies of sentence judgment. Linguistics, 18, 967995.Google Scholar
Cardinaletti, A., & Starke, M. (1999). The typology of structural deficiency: a case study of the three grammatical classes. In van Riemsdijk, H. (ed.), Clitics in the languages of Europe, pp. 145234. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Carpenter, P., & Just, M. A. (1975). Sentence comprehension: a psycholinguistic processing model of verification. Psychological Review, 82, 4573.Google Scholar
Catta, J. (1994). Gramática del quichua ecuatoriano. Quito: Abya-Yala, 3rd ed.Google Scholar
Chan, B. H.-S. (2008). Code-switching, word order and the lexical/functional category distinction. Lingua, 118, 777809.Google Scholar
Clark, H., & Chase, W. (1972). On the process of comparing sentences against pictures. Cognitive Psychology, 3, 472517.CrossRefGoogle Scholar
Clifton, C. Jr., & Frazier, L. (1989). Comprehending sentences with long-distance dependencies. In Carlson, G. & Tanenhaus, M. (eds.), Linguistic structure in language processing, pp. 273–217. Dordrecht: Kluwer.CrossRefGoogle Scholar
Clyne, M. (1972). Perception of code-switching by bilinguals: an experiment. ITL: Review of Applied Linguistics, 16, 4548.Google Scholar
Clyne, M. (1987). Constraints on code switching: how universal are they? Linguistics, 25, 739764.Google Scholar
Cole, P. (1982). Imbabura Quechua. Amsterdam: North Holland.Google Scholar
Dąbrowska, E. (2000). From formula to scheme: the acquisition of English questions. Linguistics, 11, 83102.Google Scholar
Dąbrowska, E. (2004). Language, mind and brain. Washington, DC: Georgetown University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dale, R., & Duran, N. (2011). The cognitive dynamics of negated sentence verification. Cognitive Science, 35, 983996.Google Scholar
Deuchar, M., Muysken, P., & Wang, S.-L. (2007) Structured variation in codeswitching: towards an empirically based typology of bilingual speech patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 298340.Google Scholar
De Vicenzi, M. (1996). Syntactic analysis in sentence comprehension: effects of dependency type and grammatical constraints. Journal of Psycholinguistic Research, 25, 117133.Google Scholar
Dick, F., Bates, E., Wulfeck, B., Ayedelott Utman, J., Dronkers, N., & Gernsbacher, M. A. (2001). Language deficits, localization, and grammar: evidence for a distributive model of language breakdown in aphasic patients and neurologically intact individuals. Psychological Review, 108, 759788.Google Scholar
Dikker, S. (2008). Spanish prepositions in Media Lengua: redefining relexification. In: Stolz, T., Bakker, P., & Salas Palomoa, R. (eds.), Hispanisation: the impact of Spanish on the lexicon and grammar of the indigenous languages of Austronesia and the Americas, pp. 121148. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
DiSciullo, A.-M., Muysken, P., & Singh, R. (1986). Government and code-mixing. Journal of Linguistics, 22, 124.Google Scholar
Doron, E. (1983). On a formal model of code-switching. Texas Linguistic Forum, 22, 3559.Google Scholar
Ebert, S. (2014). The morphosyntax of Wh-questions: evidence from Spanish–English code-switching. Ph. D. dissertation, University of Illinois, Chicago.Google Scholar
Felser, C., Clahsen, H., & Münte, T. (2003). Storage and integration in the processing of filler-gap dependencies: an ERP study of topicalization and wh-movement in German. Brain and Language, 87, 345354.Google Scholar
Felser, C., Sato, M., & Bertenshaw, N. (2009). The on-line application of Binding Principle A in English as a second language. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 485502.Google Scholar
Fiebach, C., Schlesewsky, M., & Friederici, A. (2002). Separating syntactic memory costs and syntactic integration costs during parsing: the processing of German WH-questions. Journal of Memory and Language, 47, 250272.Google Scholar
Fischler, I., Bloom, P., Childers, D., Roucos, S., & Perry, N. Jr. (1983). Brain potentials related to stages of sentence verification. Psychophysiology, 20, 400409.Google Scholar
Franco, W. P. (2007). Gramática kichwa: kichwa unificado. Quito: n. p.Google Scholar
Frazier, L., & Flores d'Arcais, G. (1989). Filler driven parsing: a study of gap filling in Dutch. Journal of Memory and Language, 28, 331344.Google Scholar
Giancaspro, D. (2013). L2 learners’ and heritage speakers’ judgments of code-switching at the auxiliary-VP boundary. In Cabrelli Amaro, J., Lord, G., de Prada Pérez, A., & Aaron, J. (eds.), Selected proceedings of the 16th Hispanic Linguistics Symposium, pp. 5669. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. www.lingref.com, document #2925.Google Scholar
Glenberg, A., & Kaschak, M. (2003). The body's contribution to language. In Ross, B. (ed.), The psychology of learning and motivation, volume 43, pp. 93126. San Diego: Academic Press.Google Scholar
Goldrick, M., Runnqvist, E., & Costa, A. (2014). Language switching makes pronunciation less native-like. Psychological Science, 25, 10311036.Google Scholar
Gollan, T., & Ferreira, V. (2009). Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35 (3), 640665.Google Scholar
Gollan, T., Kleinman, D., & Wierenga, C. (2014). What's easier: doing what you want or being told what to do? Cued versus voluntary language and task switching. Journal of Experimental Psychology: General, 143 (6), 21672195.Google Scholar
Gómez Rendón, J. (2005). La media lengua de Imbabura. In Olbertz, H. & Muysken, P. (eds.), Encuentros y conflictos: bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino, pp. 3957. Frankfurt & Madrid: Vervuert/Iberoamericana.Google Scholar
Gómez Rendón, J. (2008). Mestizaje lingüístico en los Andes: génesis y estructura de una lengua mixta. Quito: Abya-Yala.Google Scholar
Gordon, P., Hendrick, R., & Levine, W. (2002). Memory-load interference in syntactic processing. Psychological Science, 13, 325430.Google Scholar
Gough, P. (1965). Grammatical transformations and speed of understanding. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 4, 107111.Google Scholar
Grinstead, J. (2004). Subjects and interface delay in child Spanish and Catalan. Language. 80, 4072.Google Scholar
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code-switching. In Bullock, B. & Toribio, A. J. (eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, pp. 2139. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gumperz, J. (1977). The sociolinguistic significance of conversational code-switching. RELC Journal, 8, 134.Google Scholar
Hawkins, J. (1999). Processing complexity and filler-gap dependencies across grammars. Language, 75, 244285.Google Scholar
Hedley, P. (2005). Pronouns, procedures and relevance theory. Durham Working Papers in Linguistics, 11, 4155.Google Scholar
Heredia, R., & Altarriba, J. (2001). Bilingual language mixing: why do bilinguals code-switch? Current Directions in Psychological Science, 10 (5), 164168).Google Scholar
Hogeweg, L. (2009). Word in process: On the the interpretation, acquisition, and production of words. Ph.D. dissertation, Radboud University NijmegenGoogle Scholar
Jaeger, T. F. (2013). Production preferences cannot be understood without reference to communication. Frontiers in Psychology, 4, article 230. doi: 10.3389/fpsyg.2013.00230 Google Scholar
Jaeger, T. F., & Norcliffe, E. (2009). The cross-linguistic study of sentence production. Language and Linguistics Compass, 3. DOI: 10.1111/j.1749-818x.2009.00147.x Google Scholar
Jaeger, T. F., & Tily, H. (2011). On language ‘utility’: processing complexity and communicative efficiency. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 2 (3), 323335.Google Scholar
Jake, J. (1994). Intrasentential code-switching and pronouns: on the categorical status of functional elements. Linguistics, 32, 271298.Google Scholar
Jake, J., Myers-Scotton, C., & Gross, S. (2002). Making a minimalist approach to codeswitching work: adding the Matrix Language. Bilingualism: language and cognition, 5, 6991.Google Scholar
Jarrín Paredes, E. G. (2013). Estereotipos lingüísticos del purismo en relación al kichwa y a la media lengua en las comunidades de Angla, Casco Valenzela, El Topo y Ucsha de la parroquia San Pablo del Lago, Cantón Otavalo, Provincia de Imbabura. Licenciatura thesis, Pontificia Universidad Católica del Ecuador.Google Scholar
Joshi, A. (1985). Processing of sentences with intrasentential code switching. In Dowty, D. R., Karttunen, L., & Zwicky, A. M. (eds.), Natural language parsing: psychological, computational and theoretical perspectives, pp. 190205. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Kako, E. (2006). The semantics of syntactic frames. Language and Cognitive Processes, 21, 562575.Google Scholar
Khemlani, S., Orenes, I., & Johnson-Laird, P. N. (2012). Negation: a theory of its meaning, representation, and use. Journal of Cognitive Psychology, 24, 541559.Google Scholar
King, J., & Just, M. A. (1991). Individual differences in syntactic processing: the role of working memory. Journal of Memory and Language, 30, 580602.CrossRefGoogle Scholar
Kluender, R., & Kutas, M. (1993). Bridging the gap: evidence from ERPs on the processing of unbounded dependencies. Journal of Cognitive Neuroscience, 5, 196214.Google Scholar
Koronkiewicz, B. (2012). Me, myself y yo: pronouns, theories and code—switching. Presented at UIC Bilingualism Forum October, 2012. www.uic.edu/depts/ling/BilForum/files/presentations/Koronkiewicz.Me,myselfyyo-Pronoun%20theoriesandcode-%C2%ADswitching.pdf Google Scholar
Koronkiewicz, B. (2014). Pronoun categorization: evidence from Spanish/English code-switching. Ph. D. dissertation, University of Illinois at Chicago.Google Scholar
Kroll, J., Bobb, S., & Wodniecka, Z. (2006). Language selectivity is the exception, not the rule: arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition, 8, 119135.Google Scholar
Li, P. (1996). Spoken word recognition of code-switched words by Chinese-English bilinguals. Journal of Memory and Language, 35, 757774.Google Scholar
Lipski, J. (1978). Bilingual language switching and the problem of linguistic competence. In Paradis, M. (ed.), Aspects of bilingualism, pp. 250264. Columbia, SC: Hornbeam Press.Google Scholar
Luján, M. (1985). Overt pronouns in Spanish. Chicago Linguistic Society, 21, 424438.Google Scholar
Luján, M. (1986). Stress and binding of pronouns. Chicago Linguistic Society, 22 (2), 248262.Google Scholar
Macnamara, J., & Kushnir, S. L. (1971). Linguistic independence of bilinguals. The input switch. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 10, 480487.Google Scholar
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 3754.Google Scholar
MacSwan, J. (2004). Codeswitching and linguistic theory. In Bhatia, T. & Ritchie, W. (eds.), Handbook of bilingualism, pp. 283310. Malden, MA & Oxford, UK: Blackwell.Google Scholar
MacSwan, J. (2005). Codeswitching and generative grammar: a critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism.” Bilingualism: language and cognition, 8, 122.Google Scholar
Mahootian, S., & Santorini, B. (1996). Code switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry, 27, 464479.Google Scholar
Marlsen-Wilson, W. (1985). Speech shadowing and speech comprehension. Speech Communication, 4, 5573.Google Scholar
Matras, Y. (2000). Mixed languages: a functional-communicative approach. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (2), 7999.Google Scholar
Matras, Y. (2003). Mixed languages: re-examining the structural prototype. In Matras, Y. & Bakker, P. (eds.), The mixed language debate: theoretical and empirical advances, pp. 151176. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Matras, Y., & Bakker, P. (eds.). (2003). The mixed language debate: theoretical and empirical advances. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
McDonald, J. (2006). Beyond the critical period: processing-based explanations for poor grammaticality judgment performance by late second-language learners. Journal of Memory and Language, 55, 381491.Google Scholar
Meijer, P., & Fox Tree, J. (2003). Building syntactic structures in speaking: a bilingual exploration. Experimental Psychology, 50 (3), 184195.Google Scholar
Meuter, R., & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: asymmetrical costs of language selection. Journal of Memory and Language, 40, 2540.CrossRefGoogle Scholar
Miller, G. (1962). Some psychological studies of grammar. American Psychologist, 17, 748762.Google Scholar
Miller, G., & Isard, S. (1963). Some perceptual consequences of linguistic rules. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 2, 217228.Google Scholar
Ministerio de Educación, Ecuador. (2010). Kichwa: kichwata yachaymkanta / gramática pedagógica. Quito: Ministerio de Educación, Colección Runakay. Available at www.educacion.gob.ec/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?id=3114 Google Scholar
Montalbetti, M. (1984). After binding: on the interpretation of pronouns. Ph. D. dissertation, MIT.Google Scholar
Montalbetti, M. (1986). How pro is it? In Jaeggli, O. & Silva-Corvalán, C. (eds.), Studies in Romance linguistics, pp. 137152. Dordrecht: Foris.Google Scholar
Moreno, E., Federmeier, K., & Kutas, M. (2002). Switching languages, switching palabras (words): an electrophysiological study of code switching. Brain and Language, 80, 188207.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Mueller, S. T., & Piper, B. J. (2014). The Psychology Experiment Building Language (PEBL) Test Battery. Journal of Neuroscience Methods, 222, 250259.Google Scholar
Muysken, P. (1979). La mezcla de quechua y castellano: el caso de la “media lengua” en el Ecuadopr. Lexis, 3, 4156.Google Scholar
Muysken, P. (1981). Halfway between Quechua and Spanish: the case for relexification. In Valdman, A. & Highfield, A. (eds.), Theoretical orientations in creole studies, pp. 5278. New York: Academic Press.Google Scholar
Muysken, P. (1984). Linguistic dimensions of language contact: the state of the art in interlinguistics. Revue Québecoise de Linguistique, 14, 4976.CrossRefGoogle Scholar
Muysken, P. (1987). Neutrality in code-mixing. In Eigen en Vreemd. Handelingen van het 39e Nederlandse Filologencongres, pp. 359374. Amsterdam: VU Boekhandel/Uitgeverij.Google Scholar
Muysken, P. (1988). Media Lengua and linguistic theory. Canadian Journal of Linguistics, 33, 409422.Google Scholar
Muysken, P. (1995). Focus in Quechua. In Kiss, K. É (ed.), Discourse configurational languages, pp. 375393. New York & Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Muysken, P. (1997). Media Lengua. In Thomason, S. (ed.), Contact languages: a wider perspective, pp. 365426. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: a typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Muysken, P. (2010). The copula in Ecuadorian Quechua. In: Carlin, E., & van de Kerke, S. (eds.), Linguistics and archaeology in the Americas: the historization of language and society, pp. 191206. Leiden: Brill.Google Scholar
Muysken, P. (2012a). Spanish affixes in the Quechua languages: a multidimensional perspective. Lingua, 122, 484493.Google Scholar
Muysken, P. (2012b). Bilingual and multilingual language use: knowledge, comprehension, and production, In Bhatiaj, T. & Ritchie, W. (eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism, pp. 193215. New York: Blackwell, 2nd ed.Google Scholar
Muysken, P. (2012c). Root/affix asymmetries in contact and transfer: case studies from the Andes. International Journal of Bilingualism, 16, 2236.Google Scholar
Muysken, P. (2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 709730.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1998). A way to dusty death: the Matrix Language turnover hypothesis. In Grenoble, L. A. & Whaley, L. J. (eds.), Endangered languages: language loss and community response, pp. 289316. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Myers-Scotton, C., & Jake, J. (2000). Four types of morphemes: evidence from aphasia, code switching, and second-language acquisition. Linguistics, 38, 10531100.Google Scholar
Myers-Scotton, C., & Jake, J. (2013). Nonfinite verbs and negotiating bilingualism in codeswitching: implications for a language production model. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 511526.Google Scholar
Nicol, J., & Swinney, D. (1989). The role of structure in coreference assignment during sentence comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 18, 519.Google Scholar
Nieuwland, M., & Kuperberg, G. (2008). When the truth is not too hard to handle. Psychological Science, 19, 12131218.Google Scholar
Nortier, J., & Schatz, H. (1992). From one-work switch to loan: a comparison between five language pairs. Multilingua, 11, 173194.Google Scholar
Ordóñez, F. (1997). Word order and clause structure in Spanish and other Romance languages. Ph. D. dissertation, CUNY.Google Scholar
Ordóñez, F., & Treviño, E. (1999). Left dislocated subjects and the pro-drop parameter: a case study of Spanish. Lingua, 107, 3968.Google Scholar
Orenes, I., Beltrán, D., & Santamaría, C. (2014). How negation is understood: evidence from the visual world paradigm. Journal of Memory and Language, 74, 3645.Google Scholar
Peñalosa, F. (1980). Chicano sociolinguistics: a brief introduction. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Pfaff, C. (1979). Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55, 291318.Google Scholar
Phillips, C. (2013). Some arguments and nonarguments for reductionist accounts of syntactic phenomena. Language and Cognitive Processes, 28, 156187.Google Scholar
Phillips, C., Wagers, M. W., & Lau, E. F. (2011). Grammatical illusions and selective fallibility in real-time language comprehension. In Runner, J. (ed.), Experiments at the Interfaces, Syntax & Semantics, vol. 37, pp. 147180. Bingley, UK: Emerald.Google Scholar
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2014). Neural integration of language production and comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences, 111 (43), 1529115292.Google Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español. Linguistics, 18, 581618.Google Scholar
Poulisse, N., & Bongaerts, T. (1994). First language use in second language production. Applied Linguistics, 15, 3657.Google Scholar
Prince, E., & Pintzuk, S. (2000) [1983].Bilingual code-switching and the open/closed class distinction. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics (PWPL), 6 (3), 237257.Google Scholar
Rivas, A. (1981). On the application of transformations to bilingual sentences. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.Google Scholar
Sánchez, L. (2010). The morphology and syntax of topic and focus: minimalist inquiries in Quechua. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Google Scholar
Sánchez, L. (2012). Convergence in syntax/morphology mapping strategies: evidence from Quechua-Spanish code-mixing. Lingua, 122, 511528.Google Scholar
Sankoff, D., & Poplack, S. (1981). A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics, 14, 346.Google Scholar
Sankoff, D., Poplack, S., & Vanniarajan, S. (1990). The case of the nonce loan in Tamil. Language Variation and Change, 2, 71101.Google Scholar
Shappeck, M. (2011). Quichua-Spanish language contact in Salcedo, Ecuador: revisiting Media Lengua syncretic language practices. Ph. D., University of Illinois Urbana-Champaign.Google Scholar
Sperber, D., & Wilson, D. (2002). Pragmatics, modularity and mind-reading. Mind and Language, 17 (1–2), 323.Google Scholar
Sridhar, S. N., & Sridhar, K. K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual code mixing. Canadian Journal of Psychology, 34, 407416.CrossRefGoogle Scholar
Stewart, J. (2011). A brief descriptive grammar of Pijal Media Lengua and an acoustic vowel space analysis of Pijal Media Lengua and Imbabura Quichua. M. A. thesis, University of Manitoba.Google Scholar
Stewart, J. (2013). Cuentos y tradiciones de Pijal: relatos en Media Lengua. North Charleston, SC: CreateSpace.Google Scholar
Stewart, J. (2015). Production and perception of stop consonants in Spanish, Quichua, and Media Lengua. Doctoral dissertation, University of Manitoba.Google Scholar
Stoltz, W. (1969). Some experiments with queer sentences. Language and Speech, 12, 203219.Google Scholar
Stowe, L. (1986). Parsing WH-constructions: evidence for on-line gap location. Language and Cognitive Processes, 1, 2272454.Google Scholar
Stowe, L., Tanenhaus, M., & Carlson, G. (1991). Filling gaps on-line: use of lexical and semantic information in sentence processing. Language and Speech, 34, 319340.Google Scholar
Timm, L. (1975). Spanish–English code-switching: el porque y how not to. Romance Philology, 28, 473482.Google Scholar
Treisman, A. (1965). The effects of redundancy and familiarity on translating and repeating back a foreign and a native language. British Journal of Psychology, 56, 369379.Google Scholar
Van Gelderen, E., & MacSwan, J. (2008). Interface conditions and code-switching: an F-movement analysis of pronouns and lexical DPs. Lingua, 118, 765776.Google Scholar
Vinther, Thora. (2002). Elicited imitation: a brief overview. International Journal of Applied Linguistics, 12, 5473.Google Scholar
Wason, P. C. (1961). Response to affirmative and negative binary statements. British Journal of Psychology, 52, 133142.Google Scholar
Wason, P. C. (1965). The contexts of plausible denial. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 4, 711.Google Scholar
Wason, P. C., & Johnson-Laird, P. (1972). Psychology of reasoning. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Wason, P. C., & Jones, S. (1963). Negatives: denotation and connotation. British Journal of Psychology, 54, 299307.Google Scholar
Waters, G., Caplan, D., & Yampolsky, S. (2003). On-line syntactic processing under concurrent memory load. Psychonomic Bulletin & Review, 10, 8895.Google Scholar
Wilson, D. (2011). The conceptual-procedural distinction: Past, present and future. In Escandell-Vidal, V., Leonetti, M., & Ahern, A. (eds.), Procedural meaning: problems and perspectives, pp.331. Bingley, U. K.: Emerald Group Publishing.Google Scholar
Wilson, D., & Sperber, D. (1993). Linguistic form and relevance. Lingua, 90, 125.Google Scholar
Woolford, E. (1983). Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry, 13, 519535.Google Scholar
Zagona, K. (1988). Verb phrase syntax: a parametric study of English and Spanish. Boston: Kluwer Academic.Google Scholar
Supplementary material: PDF

Lipski supplementary material

Appendix S1-S2 and Figures S1-S2

Download Lipski supplementary material(PDF)
PDF 845.6 KB