No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 21 June 2021
A close study of the trans-Mediterranean legal conflicts prompted by the death of a former Tunisian minister in Florence in 1887, this article calls for a new interpretation of the history of modern North Africa. Rather than focusing on a close reading of colonial primary sources or depending on a single colonial temporality, this new interpretation must incorporate other analytical frameworks. It must also consider the overlap of French and Ottoman imperial temporalities that persisted across the Mediterranean until the 1920s, as well as the increasing number of litigations initiated before the French colonization of Tunisia—legal cases that were still influencing the rationales of North Africans during the colonial period. Analyzing these litigations not only in terms of their colonial context but also according to other temporalities, as well as diversifying our sources, allows us to nuance the commonplace, often reiterated in scholarly works on colonial North Africa, that there is a dearth of so-called “local” documentation. North African men and women involved in litigations contributed alongside Europeans to the writing of a huge amount of legal evidence and literary tracts, including in Arabic. Such sources were not always filed in the colonial archive. They are, however, of paramount importance for conceiving the modern history of North Africa in new ways.
This article was translated from the French by Troy Tice and edited by Robin Emlein, Chloe Morgan, and Stephen Sawyer.
1. Olivier Bouquet and Sinan Kuneralp, Les Musurus, une famille de diplomates ottomans. Lettres et documents (1852 – 1920) (Istanbul: Isis, 2015), 283 – 85, 307 – 9, and 312 – 13: Basile Musurus-Ghikis to Étienne Musurus, letter 174, May 16, 1885; Basile Musurus-Ghikis to Constantin Musurus, letter 191, March 27, 1886; Basile Musurus-Ghikis to Constantin Musurus, letter 195, January 3 – 13, 1887.
2. Tunis, Archives nationales tunisiennes (Tunisian National Archives, hereafter “ANT”), carton (hereafter c.) 11, dossier (hereafter d.) 113, document (hereafter doc.) 8908, French consul in Florence to the minister of Foreign Affairs, November 12, 1887; Nantes, ministère des Affaires étrangères (Ministry of Foreign Affairs, hereafter “MAE”), 227 PO/1/100, nominative dossiers Florence, Ḥusayn subfile (1887 – 1888), Léon Elmelik to the consul, Livorno, July 8, 1887.
3. Bouquet and Kuneralp, Les Musurus, une famille de diplomates ottomans.
4. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8762, note from David Santillana, Florence, July 1, 1887.
5. MAE (Nantes), 227 PO/1/100 bis, nominative dossiers Florence, Ḥusayn subfile (1887 – 1888), envelope 6, anonymous ordering of dossiers, November 1887.
6. Jean-Claude Passeron and Jacques Revel, eds., Penser par cas (Paris: Éd. de l’Ehess, 2005), 10.
7. Charles C. Ragin and Howard S. Becker, eds., What Is a Case? Exploring the Foundations of Social Inquiry (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 217 and 225.
8. Paolo Sartori, “Premessa,” in “Waqf, colonialismo e pluralismo giuridico nelle società musulmane,” special issue, Quaderni storici 132 (2009): 627 – 52.
9. Lauren Benton, “Colonial Law and Cultural Difference: Jurisdictional Politics and the Formation of the Colonial State,” Comparative Studies in Society and History 41, no. 3 (1999): 563 – 88; Mary Dewhurst Lewis, Divided Rule: Sovereignty and Empire in French Tunisia, 1881 – 1938 (Berkeley: University of California Press, 2013); M’hamed Oualdi, “Le ‘pluralisme juridique.’ Au fil d’un conflit de succession en Méditerranée à la fin du xixe siècle,” Revue d’histoire du xix e siècle 48, no. 1 (2014): 91 – 104.
10. Ludivine Bantigny, “Historicités du xxe siècle. Quelques jalons sur une notion,” Vingtième Siècle. Revue d’histoire 117, no. 1 (2013): 13 – 25, here p. 15; Romain Bertrand, “Politiques du moment colonial. Historicités indigènes et rapports vernaculaires au politique en ‘situation coloniale,’” Questions de recherche 26 (2008): 1 – 49; Jean-François Bayart, “Les études postcoloniales, une invention politique de la tradition ?” Sociétés politiques comparées. Revue européenne d’analyse des sociétés politiques 14 (2009): 1 – 46.
11. Mary Dewhurst Lewis, “Geographies of Power: The Tunisian Civic Order, Jurisdictional Politics, and Imperial Rivalry in the Mediterranean, 1881 – 1935,” Journal of Modern History 80, no. 4 (2008): 791 – 830.
12. Julia Ann Clancy-Smith, Mediterraneans: North Africa and Europe in an Age of Migration, c. 1800 – 1900 (Berkeley: University of California Press, 2011), 340.
13. Simona Cerutti, “Histoire pragmatique, ou de la rencontre entre histoire sociale et histoire culturelle,” Tracés. Revue de sciences humaines 15 (2008): 147 – 68; Isabelle Grangaud, “Prouver par l’écriture : propriétaires algérois, conquérants français et historiens ottomanistes,” Genèses. Sciences sociales et histoire 74, no. 1 (2009): 25 – 45; Angelo Torre, “‘Faire communauté.’ Confréries et localité dans une vallée du Piémont (xviie – xviiie siècle),” Annales HSS 62, no. 1 (2007): 101 – 35.
14. Torre, “‘Faire communauté,’” 101.
15. Isabelle Grangaud, “Affrontarsi in archivo. Tra storia ottomana e storia coloniale (Algeri 1830),” Quaderni storici 43, no. 129 (3) (2008): 621–52; Torre, “‘Faire communauté,’” 106.
16. Ann Laura Stoler, Along the Archival Grain: Epistemic Anxieties and Colonial Common Sense (Princeton: Princeton University Press, 2009).
17. Marc Aymes, Un grand progrès sur le papier. Histoire provinciale des réformes ottomanes à Chypre au xix e siècle (Leuven: Peeters, 2010), 281.
18. Frederick Cooper and Ann Laura Stoler, eds., Tensions of Empire: Colonial Cultures in a Bourgeois World (Berkeley: University of California Press, 1997).
19. Zeynep Çelik, Empire, Architecture, and the City: French-Ottoman Encounters, 1830 – 1914 (Seattle: University of Washington Press, 2008); Grangaud, “Affrontarsi in archivo”; M’hamed Oualdi, “Provincializing and Forgetting Ottoman Administrative Legacies: Sons and Grandsons of Beys’ Mamluks Facing French Administrators of Tunisia (1890s – 1930s),” Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 34, no. 2 (2014): 418 – 31.
20. Bertrand, “Politiques du moment colonial,” 26.
21. Kenneth J. Perkins, “Whose Tunisia? 1881 – 1912,” in A History of Modern Tunisia (New York: Cambridge University Press, 2013), 44 – 78.
22. Rashed Limam, “Tārīkh al-Wazīr Muṣṭafā b. Ismāʿīl,” al-Abḥāth 17 (1969): 71 – 135; MAE (La Courneuve), Tunisia, correspondance politique et commerciale (hereafter “CPC”), d. 630, Ḥusayn estate, papers from the estate, envelope 1, Allala Ben Zaï; ANT, c. 11, d. 113, doc. 8820, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, September 7, 1887.
23. MAE (La Courneuve), Tunisia, CPC, d. 630, Ḥusayn estate, envelope 5, three letters from Jamāl al-Dīn to Ḥusayn, the last dating to March – April 1884; Aldo D’Agostini, “De l’usage diplomatique du discours sur le panislamisme. La correspondance de l’ambassadeur français à Istanbul Charles-Joseph Tissot, lors de la crise tunisienne de 1881,” Archív orientální 81, no. 2 (2013): 149 – 72 ; Nikki R. Keddie, Sayyid Jamāl ad-Dīn “al-Afghānī”: A Political Biography (Berkeley: University of California Press, 1972).
24. Moncef Fakhfakh, Sommaire des registres administratifs et fiscaux aux Archives nationales tunisiennes (Tunis: Archives nationales tunisiennes, 1990); Sami Bargaoui, “Les titres fonciers dans la régence de Tunis à l’époque moderne. Interrogations autour d’une mutation documentaire,” Revue de l’Institut des belles-lettres arabes 208, no. 2 (2011): 165 – 85, here p. 165.
25. Todd Shepard, “‘Of Sovereignty’: Disputed Archives, ‘Wholly Modern’ Archives, and the Post-Decolonization French and Algerian Republics, 1962 – 2012,” American Historical Review 120, no. 3 (2015): 869 – 83, here pp. 872 – 73.
26. MAE (Nantes), Tunisian protectorate, Résidence générale, 1TU/1V/17-3284, c. 1477, Ḥusayn estate affair, 1889.
27. MAE (La Courneuve), Tunisia, CPC, d. 630, Ḥusayn estate, papers from the estate. The Arab term nāzila recurs throughout the dossier, though other Arab words can also convey the idea of “affair,” including qaḍiyya and masʾāla.
28. Luc Boltanski etal., eds., Affaires, scandales et grandes causes. De Socrate à Pinochet (Paris: Stock, 2007), 414.
29. MAE (Nantes), Florence, 227 PO/1/1-422, c. 100, nominative dossiers Florence, Ḥusayn subfile (1887 – 1888), French consulate in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, November 17, 1916.
30. Stoler, Along the Archival Grain, 58.
31. Baber Johansen, “Formes de langage et fonctions publiques. Stéréotypes, témoins et offices dans la preuve par l’écrit en droit musulman,” Arabica 44, no. 3 (1997): 333 – 76.
32. ANT, c. 11, d. 101, doc. 7698, French consul in Florence to Resident-General Massicault, February 19, 1889.
33. Bernard Porter, “L’Empire dans l’histoire britannique,” Revue d’histoire du xix e siècle 37, no. 2 (2008): 127 – 43; Pierre Singaravélou, ed., Les empires coloniaux, xix e – xx e siècle (Paris: Points, 2013).
34. Abdurrahman Çaycı, La question tunisienne et la politique ottomane, 1881 – 1913 (Ankara: Imprimerie de la Société turque d’histoire, 1992), 78.
35. MAE (Nantes), 373 PO/1/1-168, Livorno, c. 132 – 33, correspondence with the Tunisian authorities (1872 – 1877); Pierre Bardin, Algériens et Tunisiens dans l’empire ottoman de 1848 à 1914 (Paris: Éd. du Cnrs, 1979), 21 – 26; Andreas Tunger-Zanetti, La communication entre Tunis et Istanbul, 1860 – 1913. Province et métropole (Paris: L’Harmattan, 1996), 72 – 76; Byron D. Cannon and Muhammad Sufiullah, “The Function of Wakalah in Intra-Ottoman Relations: Egypt and Tunisia in the First Half of the 19th Century,” Arab Historical Review for Ottoman Studies 5, no. 6 (1992): 25 – 29; Mongi Smida, Consuls et consulats de Tunisie au xix e siècle (Tunis: Imprimerie de l’Orient, 1991), 40, 48, and 50.
36. Lewis, Divided Rule.
37. Bardin, Algériens et Tunisiens; Noureddine Amara, “Les nationalités d’Amīna Hanım. Une pétition d’hérédité à la France (1896 – 1830),” Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée 137 (2015): 49 – 72.
38. Çaycı, La question tunisienne.
39. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8908, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, November 12, 1887.
40. Jörg Ulbert and Lukian Prijac, eds., Consuls et services consulaires au xix e siècle (Hamburg: Dobu, 2010), 10 and 432.
41. Zeynep Çelik, Empire, Architecture, and the City: French-Ottoman Encounters, 1830 – 1914 (Seattle: University of Washington Press, 2008); Selim Deringil, “‘They Live in a State of Nomadism and Savagery’: The Late Ottoman Empire and the Post-Colonial Debate,” Comparative Studies in Society and History 45, no. 2 (2003): 311 – 42; Ussama Makdisi, “Ottoman Orientalism,” American Historical Review 107, no. 3 (2002): 768 – 96.
42. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8876, David Santillana to Régnault, secretary-general to the Tunisian government, Florence, November 3, 1887.
43. Jean Ganiage, “France, England, and the Tunisian Affair,” in France and Britain in Africa: Imperial Rivalry and Colonial Rule, ed. Gifford Prosser and William R. Louis (New Haven: Yale University Press, 1971), 35 – 72.
44. Guillaume Calafat, “Une mer jalousée. Juridictions maritimes, ports francs et régulation du commerce en Méditerranée (1590 – 1740)” (PhD diss., Paris 1 Panthéon-Sorbonne, 2013).
45. Sana Ben Achour, “Juges et magistrats tunisiens dans l’ordre colonial. ‘Les juges musulmans’ du Tribunal mixte immobilier de Tunisie (1886 – 1956),” in La justice française et le droit pendant le protectorat en Tunisie, ed. Nada Auzary-Schmaltz (Paris: Maisonneuve et Larose/Irmc, 2007), 153 – 73.
46. MAE (Nantes), consulate in Florence, 1876 – 1996, 227 PO/1/1, French consul to the Ministry of Foreign Affairs, January 12, 1888.
47. MAE (Nantes), 227 PO/1/100 bis, Ḥusayn estate, 1887 – 1889, inventory of papers, letters, and registers of the Ḥusayn estate, October 29 – November 1887. The collection of European books included legal works relating to the defense of the Tunisian government’s interests, dictionaries, novels such as Voltaire’s Candide, and an essay that was much circulated at the time: Gustave Le Bon’s La civilisation des Arabes, first published in Paris in 1884.
48. Ḥusayn, Rasāʾil Ḥusayn ilā Khayr al-Dīn, ed. Ahḥmad ʿAbd al-Salām, 3 vols. (Carthage: Bayt al-Ḥikma, 1991 – 1992), vol. 2, letter 190, September 6, 1878, p. 178; vol. 3, letter 283, July 9, 1886, pp. 183 – 84.
49. ANT, c. 11, d. 105, doc. 7741, note from the official interpreter to Elmelik, undated; ANT, c. 11, d. 113b, doc. 9028, David Santillana to Secretary-General Régnault, undated.
50. MAE (Nantes), 227 PO/1/100 bis, Ḥusayn estate, 1887 – 1889, inventory of papers, letters, and registers of the Ḥusayn estate, October 29 – November 1887.
51. ANT, c. 11, d. 113b, doc. 9351, Chekri Ghanem to Secretary-General Régnault, Florence, undated, fol. 3v. Born in Beirut in 1861, Ghanem later became a poet, novelist, and playwright.
52. MAE (La Courneuve), Tunisia, CPC, d. 629, Ḥusayn estate, arrangement in Paris with Elmelik, document titled “Confidentiel. Affaire Hussein”; Silvia Falconieri, “David Santillana,” in Dictionnaire des juristes ultramarins, xviii e – xx e siècles, ed. Florence Renucci (Paris: Mission de recherche Droit et justice, 2012), 272 – 76; Anna Baldinetti, ed., David Santillana, l’uomo e il giurista, 1855 – 1931. Scritti inediti, 1878 – 1920 (Rome: Istituto per l’Oriente C. A. Nallino, 1995); Florence Renucci, “David Santillana, acteur et penseur des droits musulman et européen,” Monde(s). Histoire, espaces, relations 7, no. 1 (2015): 25 – 44.
53. ANT, c. 11, d. 97, doc. 84, David Santillana to Giaccomo Guttierez, Livorno, September 16, 1883.
54. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8820, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, September 7, 1887.
55. These included an Egyptian secretary, Mohamed Sengherzy: ANT, c. 11, d. 113, doc. 8789, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, July 18, 1887.
56. MAE (Nantes), 227 PO/1/100 bis, Ḥusayn estate, 1887 – 1889, inventory of papers, letters, and registers of the Ḥusayn estate, October 29 – November 1887.
57. Éloi Ficquet and Aïssatou Mbodj-Pouye, “Cultures de l’écrit en Afrique. Anciens débats, nouveaux objets,” Annales HSS 64, no. 4 (2009): 751 – 64, here p. 758.
58. ANT, c. 11, d. 100, doc. 7624, agreement between David Santillana and Meuville, Florence, August 12, 1888; doc. 7524, Direction politique au Protectorat, Tunis, September 26, 1887.
59. Abdelhamid Hénia, Propriété et stratégies sociales à Tunis, xvi e – xix e siècles (Tunis: Faculté des sciences humaines et sociales de Tunis I, 1999), 103 and 108.
60. ʿAbd al-Qādir Vaḥḥah, Al-Ḥaraka al-iṣlāḥiyya al-zaytūniyya wa-al-madrasiyya al-Tūnisiyya: al-Shaykh Sālim Bū Ḥājib wa-manhaju-hu al-iṣlāḥī, 1342 – 1244/1827 – 1828 – 1924 (Tunis: al-ṭabʿah 1, 2007), 355; ANT, c. 11, d. 113, doc. 8941, French consulate in Florence to Resident-General Massicault, December 30, 1887.
61. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8941, French consulate in Florence to Resident-General Massicault, December 30, 1887.
62. Jean Ganiage, Les origines du protectorat français en Tunisie, 1861 – 1881 (Paris: Presses universitaires de France, 1959), 161; Leon Carl Brown, The Tunisia of Ahmad Bey, 1837 – 1855 (Princeton: Princeton University Press, 1974).
63. MAE (La Courneuve), Tunisia, CPC, d. 602, Ben Ayed affair, note on Ben Ayed, May 13, 1913.
64. Ganiage, Les origines du protectorat français, 183.
65. Yavel Harouvi, “Les conflits autour du testament du Caïd Nessim Scemama d’après quelques sources hébraïques,” in Entre Orient et Occident. Juifs et musulmans en Tunisie, ed. Denis Cohen-Tannoudji (Paris: Éd. de l’Éclat, 2007), 144 – 47.
66. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8808, David Santillana to the secretary-general to the Tunisian government, Florence, August 22, 1887; doc. 8805, document on the review of the documents and papers of the Ḥusayn estate, Florence, August 18, 20, and 21, 1887.
67. ANT, c. 11, d. 99, doc. 3, ʿAmr Bū Ḥājib’s reply, June 18, 1891.
68. Jocelyne Dakhlia and Bernard Vincent, eds., Les musulmans dans l’histoire de l’Europe (Paris: Albin Michel, 2011); Nabil Matar, Islam in Britain, 1558 – 1685 (Cambridge: Cambridge University Press, 1998).
69. MAE (La Courneuve), Tunisia, CPC, d. 602, Ben Ayed affair, note on Ben Ayed, May 13, 1913.
70. Abdelhamid Larguèche, “Nasîm Shammamâ : un caïd face à lui-même et face aux autres,” in Juifs et musulmans en Tunisie. Fraternité et déchirements, ed. Sonia Fellous (Paris: Somogy, 2003), 143 – 57, here p. 145.
71. Christopher Clay, “The Origins of Modern Banking in the Levant: The Branch Network of the Imperial Ottoman Bank, 1890 – 1914,” International Journal of Middle East Studies 26, no. 4 (1994): 589 – 614, here p. 589; Pierre-Cyrille Hautcœur, “Les transformations du crédit en France au xixe siècle,” Romantisme 151, no. 1 (2011): 23 – 38.
72. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8849, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, October 16, 1887; and ANT, c. 11, d. 113b, doc. 8967, Bertucci and Keusch vs. Elmelik, Paoli and de Laigue, civil court of Florence, 1887, p. 15.
73. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8850, David Santillana to Régnault, secretary-general to the Tunisian government, Florence, October 16, 1887.
74. Michael Gilsenan, “Translating Colonial Fortunes: Dilemmas of Inheritance in Muslim and English Laws across a Nineteenth-Century Diaspora,” Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 31, no. 2 (2011): 355 – 71.
75. Isabelle Grangaud and Nicolas Michel, introduction to “L’identification. Des origines de l’islam au xixe siècle,” special issue, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée 127 (2010): 13 – 27; Vincent Denis, Une histoire de l’identité. France, 1715 – 1815 (Seyssel: Champ Vallon, 2008).
76. ANT, c. 11, d. 97, doc. 16, letter to Giaccomo Guttierez: he is asked to mark it with a seal or a stamp (tatbaʾ) to authenticate (fī shaʾn taḥqīq) the accounts; Michael Gilsenan, “Possessed of Documents: Hybrid Laws and Translated Texts in the Hadhrami Diaspora,” in Ethnographies of Islam: Ritual Performances and Everyday Practices, ed. Baudoin Dupret etal. (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2012), 186.
77. ANT, c. 11, d. 99, doc. 3, ʿAmr Bū Ḥājib’s reply, June 18, 1891, fol. 17, “by transferring this copy, we are opening a door [nufatiḥu al-bāb ʿalā al-nās] that it will be difficult to shut.”
78. Ḥusayn, Rasāʾil, vol. 1, letter 90, September 6, 1873, p. 201; Livorno, Biblioteca Labronica, (hereafter “BL”), Michel Ersilio collection, Lettera del generale Heussein agli onorevoli avvocati componenti il collegio della difesa del governo di Tunis (traduzione dall’arabo) (Florence: Ricci, 1880), 25.
79. Aḥmad al-ṭawīlī, Al-G˘inirāl Ḥusayn: ḥayātuhu wa-āthāruhu (Tunis: Baladīyat Tūnis, 1994), 22. Ḥusayn financed the first official Tunisian newspaper, al-Rāʾid al-Tūnisī, from 1859, as well as the projects of the scholar and journalist Aḥmad Fāris al-Shidyāq between Tunis and Istanbul. He also sponsored al-ʿUrwa al-Wuthqā, a journal published in Paris by the reformist Muslims Jamāl al-Dīn al-Afghānī and Muḥammad ʿAbduh: MAE (Nantes), 227 PO/1/100 bis, Ḥusayn estate, 1887 – 1889, inventory of papers, letters, and registers of the Ḥusayn estate, October 29 – November 1887, fol. 103v, “Photographie d’engagement en date du 23 chaoual 1300, par lequel Hussein subventionne un journal arabe que fera publier Brahim Elmosselhi.” His friend, the Muslim scholar Bayram al-Khāmis founded the newspaper al-Iʿlām in Egypt.
80. Ḥusayn, Rasāʾil, vol. 1.
81. Muhammad Bayram al-Khāmis, Tarjama Muḥammad Bayram al-Khāmis fī ṣafwat al-Iʿtibār bi-mustawdaʿ al-amṣār waal-aqṭār (Carthage: Bayt al-Ḥikma, 1989); Muḥammad al-Sanūsī, al-Riḥla al-Ḥijāziya, ed. Alī al-Shannūfī (1900; repr. Tunis: al-Sharika al-Tūnisiya li-al-Tawzīʿ, 1976); Anne-Laure Dupont, “De la demeure du Califat aux ‘découvertes parisiennes.’ Muhammad al-Sanûsî (1851 – 1900), un lettré réformiste tunisien à l’épreuve du protectorat français,” in Penser, agir et vivre dans l’Empire ottoman et en Turquie, ed. Erdal Kaynar and Nathalie Clayer (Louvain: Peeters, 2013), 47 – 65.
82. Ḥusayn contributed to the collective writing of the essay attributed to his protector, the Mamluk dignitary Khayr al-Dīn, on the “surest way to know the state of nations” (Kitāb aqwām al-masālik fī maʿrifat aḥwāl al-Mamālik): Ḥusayn, Rasāʾil, vol. 1, p. 16.
83. Mongi Smida, Khereddine : ministre réformateur, 1873 – 1877 (Tunis: Maison tunisienne de l’édition, 1971); Brown, The Tunisia of Ahmad Bey; Gerard S. Van Krieken, Khayr al-Dīn et la Tunisie, 1850 – 1881 (Leiden: Brill, 1976).
84. Ḥusayn, Rasāʾil, vol. 2, letter 169, November 28, 1877, p. 149. In 1877, when Khayr al-Dīn was removed from the post of chief vizier that he had occupied for four years, Ḥusayn lamented the “desire of people [murād al-qawm] … to get rid of the Mamluks.”
85. Ismail Warscheid, “Traduire le social en normatif : la justice islamique dans le grand Touat (Sahara algérien) au xviiie siècle” (PhD diss., Ehess, 2014), 268 – 70.
86. ANT, c. 11, d. 109, doc. 8047, Ḥusayn Ibn ʿAbdallāh to Prime Minister Muṣṭafā b. Ismāʿīl, December 19, 1879.
87. Moncef Fakhfakh, Sommaire des registres administratifs et fiscaux aux archives nationales tunisiennes (Tunis: Archives nationales tunisiennes, 1990).
88. Aymes, Un grand progrès sur le papier, 96.
89. Bargaoui, “Les titres fonciers,” 168 – 69 and 180.
90. Warscheid, “Traduire le social en normatif,” 128.
91. Allan Christelow, Muslim Law Courts and the French Colonial State in Algeria (Princeton: Princeton University Press, 1985), 23.
92. James McDougall, History and the Culture of Nationalism in Algeria (Cambridge: Cambridge University Press, 2006); Augustin Jomier, “Les réseaux étendus d’un archipel saharien. Les circulations de lettrés ibadites (xviie siècle – années 1950),” Revue d’histoire moderne et contemporaine 63, no. 2 (2016): 14 – 39.
93. Johansen, “Formes de langage et fonctions publiques.”
94. Raphaëlle Branche, “‘Au temps de la France.’ Identités collectives et situation coloniale en Algérie,” Vingtième Siècle. Revue d’histoire 117, no. 1 (2013): 199 – 213, here pp. 205 and 213.
95. Benton, “Colonial Law and Cultural Difference”; Lewis, Divided Rule.
96. ANT, c. 11, d. 100, doc. 7675, excerpt from the inventory of papers and documents of the Ḥusayn estate, addressed to the administration of the civil court of Tunis, final session, March 1, 1890: “Omar Bouhajeb holds all the acts and registers and has not presented them to the court administration.”
97. Al-Qādir Vaḥḥah, Al-Ḥaraka al-iṣlāḥiyya al-zaytūniyya, 386.
98. Rifaat Ali Abou-El-Haj, “The Ottoman Vezir and Paşa Households 1683 – 1703: A Preliminary Report,” Journal of the American Oriental Society 94, no. 4 (1974): 438 – 47; Jane Hathaway, The Politics of Households in Ottoman Egypt: The Rise of the Qazdağlis (New York: Cambridge University Press, 1997).
99. Kmar Bendana, Histoire et culture dans la Tunisie contemporaine, 2002 – 2012 (Tunis: Manouba University, 2015), 34 – 38, 70 – 71, and 99 – 109.
100. Daniel Nordman, “Of Space and Time: On a History of Morocco,” Annales HSS (English Edition) 71, no. 4 (2016): 583 – 607, here pp. 585 – 86, citing Mohamed Lazhar Gharbi, “L’historiographie tunisienne de la période moderne et contemporaine et le problème de la périodisation,” in Itinéraire d’un historien et d’une historiographie, ed. Abdelhamid Hénia (Tunis: Centre de publication universitaire, 2008), 177 – 86.
101. ANT, c. 11, d. 113, doc. 8907, French consul in Florence to the Ministry of Foreign Affairs, November 11, 1887; ṭawīlī, Al-Jinirāl Ḥusayn, 292; Jean-Louis Bacqué-Grammont and Aksel Tibet, eds., Cimetières et traditions funéraires dans le monde islamique (Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1996), 215.
102. Muḥammad Maḥfūdh, Tarājim al-muʾallifīn al-Tūnisiyyīn (Beirut: Dār al-Gharb al-Islāmī, 1982), 67; al-Hādī Jallāb, “ʿAlī Bāsh Ḥānba, 1876 – 1918” (Tunis: Ministère de l’Enseignement supérieur, 2005), 15; Aix-en-Provence, Archives nationales d’outre-mer (National archives of France’s overseas territories), series 25 H, Tunisia.
103. Polat Safi, “The Ottoman Special Organization—Teşkilat-ı Mahsusa: An Inquiry into Its Operation and Administrative Characteristics” (MA diss., University Bilkent-Ankara, 2012), 10 – 11.
104. Moncef Chenoufi, “Les deux séjours de Muhammad ʿAbduh en Tunisie,” Les cahiers de Tunisie 16 (1968): 57 – 96; Mustapha Kraïem, “Au sujet des incidences des deux séjours de Muhammad ʿAbduh en Tunisie,” Revue d’histoire maghrébine 3 (1975): 91 – 94.
105. Kenneth J. Perkins, “‘The Masses Look Ardently to Istanbul’: Tunisia, Islam, and the Ottoman Empire, 1837 – 1931,” in Islamism and Secularism in North Africa, ed. John Ruedy (New York: St. Martin’s Press, 1994), 23 – 36; Abdeljelil Témimi, “Importance de l’héritage arabo-ottoman et son impact sur les relations arabo-turques,” Revue d’histoire maghrébine 74 (1994): 123 – 34; Dupont, “De la demeure du Califat aux ‘découvertes parisiennes,’” 47 – 65.
106. Jallāb, “ʿAlī Bāsh Ḥānba,” 15.
This is a translation of: Une succession d'empires: Les historicités d'une société maghrébine (1860-1930)