The theories of oral-formulaic composition advanced by Albert B. Lord, his
mentor and collaborator Milman Parry, and their later twentieth-century followers
have been adduced frequently in studies of Old English verse, elements of
whose language must go back ultimately to an oral tradition. After decades of
research, however, scholars have yet to find conclusive answers to some basic
questions: did literate Anglo-Saxons continue to practise techniques of extemporaneous
versification? If so, did they continue to develop the mnemonic skills
attributed to oral poets? It is clear that the monuments of Old English verse
reveal many examples of formulaic language (for example, se mæra maga
Healfdenes, se mæra mago Healfdenes and se mæra maga Ecgðeowes); but should we
regard this language as a reliable witness to oral-formulaic versification or,
perhaps, as a hybrid, ‘literary-formulaic’ idiom? Finally, if we accept the synchronic
(or achronic) models of the formulaic ‘word-hoard’ that inform many
Old English studies, is it pointless even to speculate about poetic influence, direction of borrowing and similar concerns? If so, how should we regard, say,
two parallel uses of the unusual phrase enge anpaðas, occurring verbatim in
Beowulf and the poetic Exodus but nowhere else among the surviving monuments?
Must we view these parallels as isolated outcroppings in the trackless
expanse of the Old English poetic corpus? Largely as a result of the scarcity of
verse preserved in multiple copies, such questions have remained debatable into
the present century.