Published online by Cambridge University Press: 23 December 2013
The Greek word bomos usually means ‘altar’, but in inscriptions of the Roman period it sometimes refers to statue bases and other forms of support, where the meaning ‘altar’ is not appropriate. Many scholars believe that in addition to its normal meaning of cult or votive altar and (by extension) funerary altar, bomos could also mean a pedestal, socle or platform in general. This paper examines the use of the term bomos in Roman Asia Minor for statue bases, for pedestals for sarcophagi, ash chests and columns, and for other structures which are not altars, concentrating particularly on their shapes. It concludes that in all these cases the element called bomos had the shape of a normal type of altar, and that in many cases (but not all) it also carried some of the symbolic value of an altar.
Yunanca bir kelime olan bomos genelde sunak anlamına gelmekle birlikte Roma Dönemi'ne ait yazıtlarda bu kelime bazen heykel kaidelerine işaret etmekte ya da diğer destek biçimlerini de içermektedir. Bu durumda sunak sözcüğü doğru bir kullanım teşkil etmemektedir. Birçok bilim adamı bomos sözcügünü kült ya da adak sunağı ve -içeriği genişletildiği takdirde- gömü sunağı olarak yorumlamakla birlikte bu terimlere ilaveten genel olarak kaide, sütun kaidesi ya da platform anlamlarını içerdiğine de inanmaktadır. Bu çalişma, Roma Dönemi'nde Anadolu'da bomos kelimesinin heykel ve lahit kaideleri, kül sandıkları, sütunlar ve sunak olmayan diğer strüktürleri kapsayan kullanımını inceleyip özellikle bu strüktürlerin şekilleri üzerinde yoğunlaşmıştır. Sonuç olarak sözü geçen bütün durumlarda bomos olarak adlandırılan öğe normal sunak tipi şeklinde olup, her zaman olmamakla birlikte birçok durumda sunağın bazı sembolik değerlerini de taşımıştır.