Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-30T15:03:14.261Z Has data issue: false hasContentIssue false

Testate Succession in Ashanti

Published online by Cambridge University Press:  21 August 2012

Extract

Ashanti customary law, in common with the law of other branches of the Akan people, recognizes a form of oral will, or rather a form of inchoate gift that takes effect on death. This is called saman-nse, saman being an ancestral spirit and nse (or nseε) meaning a formal or solemn declaration; di nse, for example, means to take an oath as a witness does in court. This is the derivation accepted in Ashanti and, with all respect to Rattray's great knowledge, he is in error if he suggests the root is sie, to put, preserve, take care of. His contemptuous rejection of phonetic spelling makes it a little uncertain what sound he meant to record, but on linguistic grounds it is clear the word is not sie. The second a of saman is not modified; the use of a final instead of e in certain positions in a sentence is common in Ashanti; and the corresponding Fante forms are saman-nsew, dzi nsew, and sie.

Résumé

SUCCESSION PAR TESTAMENT EN ACHANTI

En Achanti, la propriété qu'un homme aurait acquise par ses propres efforts passe, généralement, après sa mort, à son frère aîné ou au fils de sa sœur aînée, ou, à défaut, aux autres membres de sa lignée. II existe une coutume par laquelle un homme peut, avant sa mort, faire une déclaration testamentaire léguant une partie de sa propriété à une personne autre que son héritier selon la coutume. Si ce testament est fait devant des témoins désintéressés et dignes de confiance, et si aseda (l'action de grâce) est offerte par l'ayant-droit et acceptée par le donateur et les témoins, la déclaration verbale du testateur est considéré comme valable et constitue un engagement pour ses héritiers. Il existe quelque controverse quant à savoir si le consentement de la lignée est nécessaire et en quoi consiste un cadeau raisonnable. On éprouve le sentiment, actuellement, que la propriété d'un homme ne devrait pas passer à son neveu à l'exclusion de ses propres enfants; mais, jusqu'à présent, aucune modification imposée par la loi n'a été faite. En plus des droits coutumiers de l'Achanti, le droit commun de l'Angleterre est applicable dans certains cas et les limites de son application dans des cas résultant de testaments oraux ne sont pas toujours clairement reconnues. L'auteur cite un nombre de cas jugés par des tribunaux indigènes dans lesquels les dispositions prévues dans des testaments oraux ont été contestés par les héritiers.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © International African Institute 1953

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 224 note 1 The declaration is perhaps always backed by a threat; so Cristaller gives the meaning (under the Fante form nsew) as ‘curse, malediction, imprecation, execration’.

page 224 note 2 ‘Samansie (lit. that which is left by the spirits)’, Ashanti, p. 238; ‘samansie (lit. that which is set aside by the ghost)’, Ashanti Law and Constitution, p. 339.

page 224 note 3 Fanti Customary Law, p. 97.

page 224 note 4 Ashanti, p. 238.

page 225 note 1 Op. cit., p. 97.

page 225 note 2 Busia, K. A., The Postition of the Chief in the Modern Political System of Ashanti, pp. 43 and 125.Google Scholar

page 225 note 3 Cf. Busia, , op. cit., p. 43.Google Scholar

page 225 note 4 Op. cit., p. 98.

page 226 note 1 State of Akyem Abuakwa (Declaration of Native Customary Law) Proclamation, 1943. (Gazette, p. 377.)

page 226 note 2 Courts Ordinance, sect. 74.

page 227 note 1 See Koney v. Union Trading Co., 2 W. A. C. A. 118, especially the judgment of Kingdon C.J.

page 227 note 2 On this point and on the subject generally, see Loveridge, A. J., O. B. E., ‘Wills and the Customary Law in the Gold Coast’, Journal of African Administration, ii. 4. 24Google Scholar.

page 227 note 3 Brobbey v. Kyere, 3 W. A. C. A. 106. This is the same dispute as that of which the earlier stage is noted below under the same name.

page 227 note 4 Re Anaman (1894) F. C. L. 221.Google Scholar

page 227 note 5 Re Otoo, 1926-1929. Divisional Court 84, at 85.Google Scholar

page 227 note 6 Comments on Some Ordinances of the Gold Coast, p. 19.