Hostname: page-component-cd9895bd7-8ctnn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T16:29:42.289Z Has data issue: false hasContentIssue false

Islam in Senegalese literature and film

Published online by Cambridge University Press:  07 December 2011

Extract

In few other places in the creative traditions of sub-Saharan Africa is the factor of Islam more prominent and influential than in Senegal. Manifested in form and subject matter and spanning a wide cross-section of talent in both the traditional and modern media of creative expression, this prominence and influence can be attributed to a number of factors ranging from the artistic maturity, religious sensibility, intellectual astuteness and ideological orientation of individual artists, to the more general impact that Islam as a dominant religious force is perceived to have had on secular life in Senegal. These factors to a large extent determine the various ways in which individual Senegalese artists define themselves and their art vis-è-vis Islam in particular and society in general. These definitions are creatively translated into choice of form, thematic focus and, to use a cliché, ‘message’.

Résumé

L'Islam dans la littérature et le film au Sénégal

Cette étude, en se basant sur la tradition orale en wolof ou refaite en français, la poésie en wolof et en arabe, le roman en français et le film en wolof, s'intéresse à l'éventail des différentes réactions suscitées par l'lslam au Sénégal, réactions qui vont de l'acceptation zêlée au rejet catégorique. A l'extrême droit de cet éventail de réactions, l'on observe un ensemble d'attitudes qui se caractérise par une pratique zélée et une croyance vigoureuse au caractère primordial de l'Islam comme étant le véhicule le plus légitime, voire l'unique, de la totalisation de l'individu et de la société. Il s'agit là des ‘promoteurs traditionnels’ de l'Islam qui érigent la poésie écrite ou orale en wolof en champion et propagateur des idéaux religieux de l'Islam. El-Hadji Abdoul Aziz Sy, El-Hadji Ibrahim a Niasse, Moussa Ka et El-Hadji Ahmadou Bamba M'backé comptent parmi les fidèles les plus renommés.

L'extrême gauche de l'éventail se distingue, quant à elle, par les romans et les films d'Ousmane Sembène dont la réponse artistique à l'Islam souffre aussi peu d'équivoque que celle des promoteurs traditionnels. Cependant, Sembène, ‘l'apostat’, embrasse une idéologic fondamentalement matérialiste qui rejette l'Islam et le présente comme colonial et, partant, un obstacle à la réalisation séculaire de l'individu et de la société au Sénégal.

Entre ces deux extrêmes, il convient de placer trois catégories de réponses créatrices, semblables dans leur foi et leur acceptation des principes de base de l'Islam, mais divergeant, ici par un zèle et un didactisme moindres (‘les promoteurs modernes’), là par une alternance entre la révérence et la raillerie contre le saint homme islamique (‘les irrévérents’) et ailleurs par un iconoclasme marqué qui s'en prend aux charlatans et à ceux qui distordent l'Islam et ses institutions (‘les iconoclastes’).

Au lieu de la poésie en wolof et en arabe, les promoteurs modernes utilisent le roman en français comme véhicule pour imposer l'Islam comme étant le paravent le plus efficace contre l'individualisme et le matérialisme décadent de l'Occident (L'aventure ambigue de Cheikh Hamidou Kane), ainsi que comme la fondation la plus solide au service du développement moral et humain au Sénégal (La grève des battus d'Aminata Sow-Fall). Au centre de l'eventail, la tradition orale en wolof ou rendue en français, oscille entre la révérence et la raillerie. Ici, le zèle et l'aura des promoteurs se trouvent tempérés par une irréverénce discrète qui révèle et tourne en dérision les faiblesses bien humaines du marabout-serigne, tout en continuant à croire en l'Islam. L'oeuvre de Birago Diop prend sa place dans cette catégorie. Les iconoclastes, tout en montrant différents degrés de croyance en l'Islam et en produisant des romans en français et des films en wolof, dévoilent et dénoncent ce qu'ils considèrent comme la distortion religieuse et surtout l'exploitation de l'Islam, à tous les échelons de la société, comme un masque destiné à camoufler certains intérêts séculaires des plus égoïstes et contraires aux conditions nécessaires pour développer la totalisation de l'individu et de la société. Le film Njangaan de Mahama Traoré sera analysé pour déterminer de quelle manière certains marabouts exploitent l'école coranique, le dara.

Type
Popular Islam
Information
Africa , Volume 55 , Issue 4 , October 1985 , pp. 447 - 464
Copyright
Copyright © International African Institute 1985

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Copans, J., et Couty, , P. 1976. Contes Wolof du Baol, Paris: Union Générate d'Editions.Google Scholar
Dia, M. 1975. Islam, sociétés africaines et cultures industrielles. Dakar: Nouvelles Editions Africaines.Google Scholar
Diop, Bamba M. n.d. Lat Dior et I'Islam suivi de la doctrine sociale de Mouhamadou Bamba. Bruxelles: Les Arts Graphiques.Google Scholar
Diop, Birago. 1958. Les nouveaux contes d'Amadou Koumba. Paris: Presence Africaine.Google Scholar
Diop, Birago 1961 (first published in 1948). Les contes d'Amadou Koumba. Paris: Presence Africaine.Google Scholar
Diop, Birago 1963. Contes et lavanes. Paris: Presence Africaine.Google Scholar
Equilbecq, F. V. 1915. Essai sur la littérature merveilleuse des noirs suivi de contes indigènes. Paris: Ernest Leroux.Google Scholar
Hennebelle, G., et Ruelle, , C. 1978. ‘Les cinéastes d'Afrique noire’, Afrique littéraire et artistique, 49 (numéro special).Google Scholar
Johnson, L. 1980. ‘Crescent and consciousness: Islam orthodoxies and the West African novel’, Research in African Literatures, 11 (1): 2649.Google Scholar
Ka, Moussa. 1968. ‘Ma dyêma burati …’, Bulletin de I'IFAN, Sér. B., 30 (3), 847–60. Transcrit et traduit en français par Bassirou Cissé.Google Scholar
Kane, C. H. 1962. L'aventure ambigue. Paris: Julliard.Google Scholar
Monteil, V. 1964. L'Islam noir. Paris: Seuil.Google Scholar
Samb, A. 1971. Matraqué par le destin ou la vie d'un taalibé. Dakar: Nouvelles Editions Africaines.Google Scholar
Samb, Amar. 1968. ‘L'influence de l'Islam sur la littérature “Wolof”’, Bulletin de I'IFAN, Sér. B, 30 (2): 628–41.Google Scholar
Samb, Amar 1971. ‘Essai sur la contribution du Sénégal à la littérature d'expression arabe’, Bulletin de l'IFAN, Sér. B, 32 (3), 658–63.Google Scholar
Samb, Amar 1972. Essai sur la contribution du Sénégal a la littérature d'expression arabe. Dakar: IFAN, Mémoire no. 87.Google Scholar
Sembene, O. 1960. Les bouts de bois de Dieu. Paris: Le Livre Contemporain.Google Scholar
Sembene, O. 1962. Voltaïque. Paris: Presence Africaine.Google Scholar
Sembene, O. 1963. Borom Sarrett (film).Google Scholar
Sembene, O. 1965. Vehi Ciosane ou Blanche Genèse suivi du Mandat. Paris: Presence Africaine.Google Scholar
Sembene, O. 1968. Mandabi (film).Google Scholar
Sembene, O. 1970. Tauw (film).Google Scholar
Sembene, O. 1971. Emitai (film).Google Scholar
Sembene, O. 1973. Xala. Paris: Presence Africaine. (Film adaptation 1974.)Google Scholar
Sembene, O. 1977. Ceddo (film).Google Scholar
Sow-Fall., A. 1976. ‘Africa donne la parole aux négresses’, Africa, 111 (Mai): 53.Google Scholar
Sow-Fall., A. 1979. La grève des battus. Dakar: Nouvelles Editions Africaines.Google Scholar
Soyinka, W. 1976. Myth, Literature and the African World. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Thiam, A. 1978. La parole aux négresses. Paris: Denoel/Gonthier.Google Scholar
Traoré, M. 1974. Njangaan (film).Google Scholar