Hostname: page-component-cd9895bd7-dzt6s Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T17:36:11.539Z Has data issue: false hasContentIssue false

An Ashanti Case-History

Published online by Cambridge University Press:  21 August 2012

Extract

Ata Kwasi was a young Ashanti, about twenty-one years old. He had gained the Primary School leaving certificate and shortly after leaving school got a job as a junior clerk. In March 1945 he complained of a persistent cough and was admitted to hospital where pulmonary tuberculosis was diagnosed. Pressure on the limited accommodation, the impossibility of a cure and his own dislike of a hospital regimen made him leave after a few weeks. The following are the letters and reports of his illness which he wrote in English to a friend during the last four months of his life. They are produced without alterations except for the deletion of place-names.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © International African Institute 1947

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 35 note 1 Not his real name.

page 35 note 2 The Ashanti for Mohammedan.

page 35 note 3 The area on the outskirts of every large Ashanti village where people from the Northern Territories of the Gold Coast and Northern Provinces of Nigeria reside.

page 36 note 1 Or Fomene–‘Sacred Saturday’. One of the days in the 42-day cycle of the Ashanti calendar. See chapter ix of Rattray's Ashanti.

page 37 note 1 ‘Sacred Friday’. For a description of the ‘Fofie’ ceremonies of the great Ashanti god Tano, see , Rattray'sAshanti, pp. 183 ffGoogle Scholar.

page 38 note 1 The six-weekly Ashanti religious festival. See chapter vii of , Rattray'sAshantiGoogle Scholar for a description of the ceremonies.

page 38 note 2 Probably one of the sons of the great god Tano (or Ta Kora). The ceremonies connected with the worship of Tano are very fully described in , Rattray'sAshanti, chapters xvi to xix.Google Scholar

page 38 note 3 These are common Ashanti names. Possibly they are not the sons of Ta Kwasi but his ‘linguists’ (see , Rattray'sAshanti, p. 178)Google Scholar.

page 38 note 4 Lake Bosumtwe in Southern Ashanti.

page 38 note 5 The generic term for the language of the Akan peoples including the Ashanti.

page 38 note 6 i.e. a stammerer.

page 39 note 1 ‘Sacred Monday’. See note 1, p. 36.

page 39 note 2 ‘Sacred Sunday’. See note 1, p. 36.

page 39 note 3 ‘To carry the gods’ has a technical meaning. A priest ‘carries the god’, when it is wished to communicate with it, by placing its shrine on his head. He then becomes the medium through whom the god speaks. See , Rattray'sAshanti, pp. 177 ffGoogle Scholar.