Published online by Cambridge University Press: 17 June 2021
As we have seen, a literary epitaph is essentially a statement of identity from a posthumous perspective. As we have also seen, however, the threshold between life and death is not secure, especially given the capacities of fictional writing to blur passage between the two, dwell on a liminal state in-between or experiment with multiple definitions of death. This means that ‘a posthumous perspective’ is not, strictly speaking, exclusive to someone who is depicted her-/himself already to have died or to a third party speaking about the deceased. The popular late-medieval genre of the literary testament is typically constituted, as Jacqueline Cerquiglini-Toulet has described, of three elements: confession, bequests and the prescription of an epitaph. It is with two such wills that I wish to begin an interrogation of the basic syntactic units of the epitaph that introduce its (usually) human subject. These syntagms are, in the case of first-person presentations, ‘[je] suis’, and, for third-person witnesses, ‘cy gist’: for example, the ‘epigramme’ of Sappho in the palace of illustrious ladies of Bouchet's Jugement poetic de l’honneur femenin (1538): ‘Je suys Sapho poetrice Lybique’ (v. 1936 [I am Sappho, the Aeolic poetess]), or the ‘epitaphe’ for Saint-Gelais's father in SH: ‘Cy gist Pierre, nommé de Saint Gelais’ ([Here lies Pierre, called of St Gelais]).
We should first reflect a little on the units themselves before examining their deployment. In the Introduction, I noted that estre and gesir are frequently the only main verbs to feature in an epitaph (certainly in the case of short inscriptions), with the remainder of the exposition of identity consisting of a series of descriptive components (nouns, adjectives, figurative expressions) arranged in asyndetonic apposition. I want here to explore the resonances of each syntagm, showing, especially in the case of ‘[je] suis’, how medieval writers’ manipulation of its component elements demonstrates a keen awareness of the stakes at play in defining identity epitaphically. In the twentieth century, Samuel Beckett's novel L’Innommable opens with an interrogative narrative voice of uncertain, possibly posthumous, status: ‘Où maintenant? Quand maintenant? Qui maintenant? Sans se le demander. Dire je’ [Where now? When now? Who now? Without questioning. Say I]. Such deictic questions concerning place, time and person of utterance are similarly key to medieval writers’ reflection on ‘[je] suis’ and ‘cy gist’, not least given that both phrases can be read as fundamentally paradoxical.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.