Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-r5fsc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T12:25:06.819Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 10 - Ezra Pound and Chinese Poetry

from Part II - Ezra Pound and Asia

Published online by Cambridge University Press:  17 October 2019

Mark Byron
Affiliation:
University of Sydney
Get access

Summary

On the publication of the Chinese translation of the Pisan Cantos, the poet Yang Lian observed that now, in the Chinese language, The Cantos had achieved its full realization. For those of us who can read The Cantos only in English and a smattering of Western tongues, this is a somewhat disheartening proposition, yet the very suggestion resonates with a whole cluster of issues bound up with the central role that China came to play in Pound’s work. One might think the topic of China in Pound’s writings had been exhaustively covered, especially discussions of Cathay and Ernest Fenollosa’s essay on written Chinese as a medium for poetry, yet there is no abatement in the seemingly inexhaustible re-treading of old ground along with new approaches.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Bachner, Andrea, Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture (New York: Columbia University Press, 2014).Google Scholar
Bush, Christopher, Ideographic Modernism: China, Writing, Media (Oxford: Oxford University Press, 2010).Google Scholar
Bynner, Witter, and Kiang, Kang-hu, The Jade Mountain: A Chinese Anthology (New York: Knopf, 1929).Google Scholar
Cai, Zong-qi, Configurations of Comparative Poetics: Three Perspectives on Western and Chinese Literary Criticism (Honolulu: University of Hawaii Press, 2002).Google Scholar
Cayley, John, and Yang, Lian, ‘Hallucination and Coherence’, Positions: Asia Critique, 10 (2002), 773–84.Google Scholar
Cheadle, Mary Paterson, Ezra Pound’s Confucian Translations (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1997).CrossRefGoogle Scholar
Chen, Xiaomei, Occidentalism: A Theory of Counter-Discourse in Post-Mao China (Oxford: Oxford University Press, 1995).Google Scholar
Maghiel van, Crevel, Chinese Poetry in Times of Mind, Mayhem and Money (Leiden: Brill, 2008).Google Scholar
Davie, Donald, Articulate Energy: An Inquiry into the Syntax of English Poetry (Abingdon: Routledge & Kegan Paul, 1955).Google Scholar
DeFrancis, John, The Chinese Language: Fact and Fantasy (Honolulu: University of Hawaii Press, 1984).CrossRefGoogle Scholar
DeFrancis, John, ‘The Prospects for Chinese Writing Reform’, Sino-Platonic Papers 171 (2006); online: http://sinoplatonic.org/complete/spp171_chinese_writing_reform.pdf.Google Scholar
Eoyang, Eugene Chen, The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics (Honolulu: University of Hawaii Press, 1993).Google Scholar
Ewick, David, ‘The Instigations of Ezra Pound by Ernest Fenollosa, I: The Chinese Written Character, Atlantic Crossings, Texts Mislaid, and the Machinations of a Divinely-Inspired Char Woman’, Essays and Studies in British American Literature 66 (2015), 5372.Google Scholar
Ewick, David,‘The Instigations of Ezra Pound by Ernest Fenollosa, II, Larceny: Pound, the Telluric Mass of Miss Lowell, and the Pilfering of “The Chinese Written Character as a Medium for Poetry,” 1914–1921’, Essays and Studies in British American Literature 61 (2015), 1532.Google Scholar
Fenollosa, Ernest, and Pound, Ezra, The Chinese Written Character as a Medium for Poetry, A Critical Edition, ed. Saussy, Haun, Stalling, Jonathan and Klein, Lucas (New York: Fordham University Press, 2008).Google Scholar
Fletcher, John Gould, ‘The Orient and Contemporary Poetry’, in The Asian Legacy and American Life, ed. Christy, Arthur E., 145–74 (New York: Asia Press, 1945).Google Scholar
Géfin, Laszlo, Ideogram: History of a Poetic Method (Austin: University of Texas Press, 1982).Google Scholar
Graham, A. C., trans., Poems of the Late T’ang (Harmondsworth: Penguin, 1965, 1977).Google Scholar
Hayot, Eric, Chinese Dreams: Pound, Brecht, Tel Quel (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2003).Google Scholar
Heaton, Jenine, ‘Gained in Translation: Ezra Pound, Hu Shi, and Literary Revolution’, Journal of Cultural Interaction in East Asia 3 (2012), 3555.CrossRefGoogle Scholar
Huang, Hong, ‘The New Poetry – A Turning Point?’ trans. Zhu Zhiyu and John Minford, Renditions 19 and 20 (1983), 191–4.Google Scholar
Huang, Yunte, trans., 比萨诗章 / Bisa shi zhang (Guilin: Lijiang Publishing House, 1998).Google Scholar
Huang, Yunte,Transpacific Displacement: Ethnography, Translation, and Intertextual Travel in Twentieth-Century American Literature (Berkeley: University of California Press, 2002).Google Scholar
Jullien, François, ‘Did Philosophers Have to Become Fixated on Truth?Critical Inquiry 28 (2002), 803–24.Google Scholar
Kennedy, George A., ‘Fenollosa, Pound and the Chinese Character’, Yale Literary Magazine 126 (1958), 2436.Google Scholar
Kenner, Hugh, The Poetry of Ezra Pound (London: Faber & Faber, 1951).Google Scholar
Kenner, Hugh,The Pound Era (Berkeley: University of California Press, 1971).Google Scholar
Kern, Robert, Orientalism, Modernism, and the American Poem (Cambridge: Cambridge University Press, 1996).CrossRefGoogle Scholar
Kodama, Sanehide, American Poetry and Japanese Culture (Hamden, CT: Archon Books, 1984).Google Scholar
Kwong, Charles, ‘Translating Classical Chinese Poetry into Rhymed English: A Linguistic-Aesthetic View’, Traduction, terminologie, rédaction 22 (2009), 189220.Google Scholar
Lan, Feng, Ezra Pound and Confucianism: Remaking Humanism in the Face of Modernity (Toronto: University of Toronto Press, 2005).Google Scholar
Lowell, Amy, and Ayscough, Florence, Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese (Boston: Houghton Mifflin, 1921).Google Scholar
Nolde, John J., ‘The Literary Revolution of Hu Shih and Ezra Pound’, Paideuma 9 (1980), 235–48.Google Scholar
O’Neill, Timothy Michael, Ideography and Chinese Language Theory: A History (Berlin: De Gruyter, 2016).CrossRefGoogle Scholar
Olson, Charles, Collected Prose, eds. Allen, Donald and Friedlander, Benjamin (Berkeley: University of California Press, 1997).Google Scholar
Owen, Stephen, Traditional Chinese Poetry and Poetics: Omen of the Word (Madison: University of Wisconsin Press, 1985).Google Scholar
Park, Josephine Nock-Hee, Apparitions of Asia: Modernist Form and Asian American Poetics (Oxford: Oxford University Press, 2008).CrossRefGoogle Scholar
Pound, Ezra, Cathay: The Centennial Edition, ed. Qian, Zhaoming (New York: New Directions, 2016).Google Scholar
Pound, Ezra,The Classic Anthology Defined by Confucius (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1954).Google Scholar
Qian, Zhaoming, ed., Ezra Pound’s Chinese Friends: Stories in Letters (Oxford: Oxford University Press, 2008).Google Scholar
Qian, Zhaoming,The Modernist Response to Chinese Art: Pound, Moore, Stevens (Charlottesville: University of Virginia Press, 2003).Google Scholar
Qian, Zhaoming,Orientalism and Modernism: The Legacy of China in Pound and Williams (Durham, NC: Duke University Press, 1995).Google Scholar
Raft, Zeb, ‘The Limits of Translation: Method in Arthur Waley’s Translations of Chinese Poetry’, Asia Major, 3rd series 25 (2012), 79128.Google Scholar
Saussy, Haun, Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China (Cambridge, MA: Harvard University Asia Center, 2001).Google Scholar
Stalling, Jonathan, The Poetics of Emptiness: Transformations of Asian Thought in American Poetry (New York: Fordham University Press, 2010).Google Scholar
Sun, Cecile Chu-chin, The Poetics of Repetition in English and Chinese Lyric Poetry (Chicago: University of Chicago Press, 2011).Google Scholar
Waley, Arthur, 170 Poems from the Chinese (London: Constable & Co., 1918).Google Scholar
Waley, Arthur, The Book of Songs (London: Allen & Unwin, 1937); rev. ed. Joseph Roe Allen (Grove Press, 1996).Google Scholar
Waley, Arthur,Chinese Poems (London: Allen & Unwin, 1946).Google Scholar
Waley, Arthur,Madly Singing in the Mountains: An Appreciation and Anthology of Arthur Waley, ed. Morris, Ivan (New York: Harper Torchbooks, 1972).Google Scholar
Waley, Arthur,More Translations from the Chinese (New York: Knopf, 1919).Google Scholar
Waley, Arthur,The Temple and Other Poems (New York: Knopf, 1923).Google Scholar
Xie, Ming, Ezra Pound and the Appropriation of Chinese Poetry: Cathay, Translation, and Imagism (New York: Garland, 1999).Google Scholar
Yang, Lian, ‘“In the Timeless Air”: Chinese Language, Pound and The Cantos’, trans. Liping Yang, Paideuma, 30 (2001), 101–5.Google Scholar
Yao, Steven G., Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity (Oxford: Oxford University Press, 2010).Google Scholar
Yao, Steven G.,Translation and the Languages of Modernism: Gender, Politics, Language (London: Palgrave Macmillan, 2002).Google Scholar
Yeh, Michelle, Modern Chinese Poetry: Theory and Practice since 1917 (New Haven: Yale University Press, 1991).Google Scholar
Yip, Wai-lim, Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics (Berkeley: University of California Press, 1993).Google Scholar
Yip, Wai-lim,Ezra Pound’s Cathay (Princeton: Princeton University Press, 1969).CrossRefGoogle Scholar
Yip, Wai-lim,Pound and the Eight Views of Xiao Xiang (Taipei: National Taiwan University Press, 2008).Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×