Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-7cvxr Total loading time: 0 Render date: 2024-12-18T20:06:23.850Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - Honduras/Bay Islands English

Published online by Cambridge University Press:  04 May 2010

Daniel Schreier
Affiliation:
University of Zurich
Peter Trudgill
Affiliation:
Universitetet i Agder, Norway
Edgar W. Schneider
Affiliation:
University of Regensberg
Jeffrey P. Williams
Affiliation:
Texas Tech University
Get access

Summary

Introduction

The Bay Islands (‘Islas de la Bahía’) is the smallest of the eighteen departments of the Republic of Honduras. The three main islands of the group, Roatan, Guanaja and Utila, lie between 30 and 64 km north of the mainland, and about 170 km southeast of Belize City.

Spanish is the official language of Honduras and the native language of more than 95 per cent of the country's population. Despite constitutional recognition of minority languages since 1995, Spanish is unchallenged as the sole language of the state educational and judicial systems. English does enjoy recognition as the language of an ethnic group – though not as an indigenous language of Honduras. It is listed alongside seven indigenous languages: Garifuna, Miskito and the Amerindian languages Lenca, Chorti, Tolupan, Pech and Tawahka. English is seen as the heritage language of a specific ethnic denomination, the ‘negros ingleses’: people of Afro-Caribbean descent whose English- or English-creole-speaking ancestors came to Honduras in the nineteenth and twentieth centuries. The last official state census (2001) gives the population of this group as 12,370, making it the fifth largest ethnic group behind Lenca (with an extinct language), Garifuna, Miskito and Chorti.

There are two distinct subgroups of ‘negros ingleses’. It is important to distinguish these, as only one has managed to maintain a viable English-speaking community. The first group consisted of emigrants who settled on the Bay Islands in the years following slave-emancipation.

Type
Chapter
Information
The Lesser-Known Varieties of English
An Introduction
, pp. 92 - 135
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Allsopp, Richard. 1996. Dictionary of Caribbean English Usage. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bailey, Guy and Ross, Garry. 1988. ‘The shape of the superstrate: Morphosyntactic features of Ship English.’ English World-Wide 9/2: 193–212.CrossRefGoogle Scholar
Baker, Philip and Huber, Magnus. 2001. ‘Atlantic, Pacific, and world-wide features in English-lexicon contact languages.’ English World-Wide 22/(2): 157–208.CrossRefGoogle Scholar
Bruyn, Adrienne. 1999. ‘Early forms of question words and relativizers in Atlantic English Creoles.’ In Baker, Philip and Bruyn, Adrienne, eds. St Kitts and the Atlantic Creoles. London: University of Westminster Press, 289–314.Google Scholar
Cassidy, Frederick and Page, Robert. 1980. Dictionary of Jamaican English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Christian, Donna. 1991. ‘The personal dative in Appalachian speech.’ In Trudgill, Peter and Chambers, Jack, eds. Dialects of English: Studies in Grammatical Variation. London and New York: Longman, 11–19.Google Scholar
,CIA Country Facts website. www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/ho.html (accessed 19 March 2008).
Davidson, William. 1974. A Historical Geography of the Bay Islands of Honduras. Birmingham, Ala.: Southern University Press.Google Scholar
Decker, Ken and Henriksen, Lee. 2002. ‘A Report on the English of the Bay Islands of Honduras.’ Summer Institute of Linguistics.
Edwards, Walter. 1990. ‘Whichin in Guyanese Creole.’ International Journal of Lexicography 3/2: 103–10.CrossRefGoogle Scholar
Escure, Genevieve. 2004. ‘Belize and other Central American varieties: Morphology and syntax.’ In Jortmann, Bernd, Schneider, Edgar W., Burridge, Kate, Mesthrie, Rajend, and Upton, Clive, eds. A Handbook of Varieties of English, vol. II: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, 517–44.Google Scholar
Evans, David. 1966. The People of French Harbour. Unpub. PhD dissertation. University of California, Berkeley.Google Scholar
Graham, Ross. 1997. Bay Islands English: Linguistic Contact and Convergence in the Western Caribbean. Unpub. PhD dissertation. University of Florida.Google Scholar
Graham, Ross 2000. ‘The Bay Islands English: Stages in the evolution of cultural identity.’ In Marshall, Oliver, ed. English-speaking Communities in Latin America. London and New York: Macmillan and St. Martin's Press, 287–313.Google Scholar
Graham, Ross 2005. ‘Partial creolization, restructuring and convergence in Bay Islands English.’ English World-Wide 26/1: 43–76.CrossRefGoogle Scholar
Green, Lisa. 1998. ‘Remote past and states in African-American English.’ American Speech 73: 115–38.CrossRefGoogle Scholar
Griffin, Wendy. n.d. The Past, Present and Future of English Speakers on Honduras' North Coast. Unpublished monograph.
Hancock, Ian. 1987. ‘A preliminary classification of the Anglophone Caribbean creoles, with syntactic data from thirty-three representative dialects.’ In Gilbert, Glenn, ed. Pidgin and Creole languages: Essays in Memory of John E. Reinecke. Honolulu: University Press of Hawaii, 264–334.Google Scholar
Harper, Matthew. 2005. ‘When pirates ruled…’ www.bayislandsvoice.com/issue-v3-3.htm (accessed 23 July 2009).
Holm, John. 1981. ‘Sociolinguistic history and the creolist.’ In Highfield, Albert and Valdman, Arnold, eds. Historicity and Variation in Creole Studies. Ann Arbor: Koroma, 40–51.Google Scholar
Holm, John ed. 1983. Central American English. Heidelberg: Julius Groos Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Holm, John 1989. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Houlson, Sarah. 1934. Blue Blaze: Danger and Delight in Strange Islands of Honduras. Indianapolis: Bobbs Merrill.Google Scholar
Jones, David and Glean, Carlyle. 1971. ‘The English-speaking communities of Honduras and Nicaragua.’ Caribbean Quarterly 17: 50–61.CrossRefGoogle Scholar
Matthews, W. 1935. ‘Sailors’ pronunciation in the second half of the seventeenth century. Anglia 39: 193–251.Google Scholar
Meyer, Harvey and Meyer, Jeanette. 1994. A Historical Dictionary of Honduras. Metuchen, N.J.; London: Scarecrow Press.Google Scholar
Miller, Jim. 1993. ‘The grammar of Scottish English.’ In Milroy, James and Milroy, Lesley, eds. Real English: The Grammar of English Dialects in the British Isles. London and New York: Longman, 99–138.Google Scholar
Montgomery, Michael and Kirk, John. 2001. ‘“My Mother, Whenever She Passed Away, She Had Pneumonia”: The history and functions of whenever.’ Journal of English Linguistics 29: 234–49.CrossRefGoogle Scholar
Niles, Norma. 1980. Provincial English Dialects and Barbadian English. Unpub. PhD dissertation. University of Michigan, Ann Arbor.Google Scholar
Pollard, Velma. 1989. ‘The particle en in Jamaican creole: A discourse-related account.’ English World-Wide 10/1: 55–68.CrossRefGoogle Scholar
Rickford, John. 1974. ‘The insights of the mesolect.’ In Camp, David and Hancock, Ian, eds. Pidgins and Creoles: Current Trends and Prospects. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 92–117.Google Scholar
Ryan, James. 1973. ‘Blayk is white on the Bay Islands.’ University of Michigan Working Papers in Linguistics 1/2: 128–39.Google Scholar
Schneider, Edgar. 1990. ‘The cline of creoleness in the English-oriented creoles and semi-creoles of the Caribbean.’ English World-Wide 11/1: 71–113.Google Scholar
Stonich, Susan. (2000). The Other Side of Paradise: Tourism, Conservation and Development in the Bay Islands. Elmsford, N.Y.: Cognizant Communication Corp.Google Scholar
Story, GeorgeMorley, W. J. Kirwin, and David, JohnWiddowson, Allison 1999. Dictionary of Newfoundland English (2nd edn). Toronto: University of Toronoto Press.Google Scholar
Trudgill, P. 2004. New-Dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Upton, Clive, Parry, David and Widdowson, John. 1994. Survey of English Dialects: The Dictionary and Grammar. London: Routledge.Google Scholar
Wakelin, Martin. 1977. English Dialects: An introduction. 2nd edn. London and Atlantic Highlands, N.J.: Athlone Press.Google Scholar
Wakelin, Martin 1984. ‘Rural dialects in England.’ In Trudgill, Peter, ed. Language in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press, 70–93.Google Scholar
Warantz, Elissa. 1983. The Bay Islands of Honduras. In Holm, John, ed. Central American English. Heidelberg: Julius Groos, 71–94.CrossRefGoogle Scholar
Wells, John. 1982. Accents of English. Cambridge:Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Williams, Jeffrey. 1985. ‘Preliminaries to the study of the dialects of white West Indian English.’ Nieuwe West Indische Gids 59: 27–44.CrossRefGoogle Scholar
Williams, Jeffrey 1987. Anglo-Caribbean English: A Study of its Sociolinguistic History and the Development of its Aspectual Markers. PhD dissertation. University of Texas, Austin.Google Scholar
Williams, Jeffrey 2001. ‘Arguments against a British dialect source for um in Bajan English Creole.’ Journal of Pidgin and Creole Linguistics 16/2: 355–63.CrossRefGoogle Scholar
Winford, Donald. 1992. ‘Another look at the copula in Black English and Caribbean creoles.’ American Speech 67.1: 21–60.CrossRefGoogle Scholar
Winford, Donald 1993. Predication in Caribbean English Creoles. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Wright, James. 1905. English Dialect Dictionary. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Wright, James 1906. English Dialect Grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Wyld, Henry C. 1936. A History of Modern Colloquial English. 3rd edn. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×