Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-7cvxr Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T16:44:19.963Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction - The Rise of Intercultural Pragmatics

Published online by Cambridge University Press:  29 September 2022

Istvan Kecskes
Affiliation:
State University of New York, Albany
Get access

Summary

Intercultural pragmatics is a relatively new field of inquiry that is concerned with the way in which the language system is put to use in social encounters between human beings who have different first languages but communicate in a common language, and, usually, represent different cultures (see Kecskes 2004, 2013). The main focus of research in this field is on intercultural interactions. In these encounters, the communicative process is synergistic, in the sense that existing pragmatic norms and emerging co-constructed features are present to a varying degree. The innovative feature of the field is that it provides an alternative way of thinking about interaction by shifting the attention of researchers from first language (L1) communication to intercultural communication. In Gricean pragmatics everything is about native speakers (mainly native speakers of English) of a language who are members of the same, although diverse and relatively definable, speech community, who have preferred ways of saying things and preferred ways of organizing thoughts, who share core common ground, conventions, norms, and distributed collective salience. This gives them a relatively firm basis for understanding each other.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Haugh, M. (2008). Intention in pragmatics. Intercultural Pragmatics, 5, 99110.Google Scholar
Horn, L. and Istvan, K. (2013). Pragmatics, discourse and cognition. In Anderson, Stephen R., Moeschler, Jacques, and Reboul, Fabienne, eds., The Language-Cognition Interface. Geneva/Paris: Librairie Droz, pp. 353375.Google Scholar
House, J. (2008). (Im)politeness in English as a Lingua Franca Discourse. In Locher, Miriam A and Strassler, Jurg, eds., Standards and Norms in the English Language. Berlin/New York: Degruyter Mouton, pp. 351366.CrossRefGoogle Scholar
Kasper, G. (1998). Interlanguage pragmatics. In Byrnes, Heidi, ed., Learning and Teaching Foreign Languages: Perspectives in Research and Scholarship. New York: The Modern Language Association of America, pp. 183208.Google Scholar
Kasper, G. and Blum-Kulka, S. (1993). Interlanguage Pragmatics. New York: Oxford University Press, pp. 317.Google Scholar
Kasper, G. and Schmidt, R. (1996). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18, 149169.CrossRefGoogle Scholar
Kecskes, I. (2004). Lexical merging, conceptual blending and cultural crossing. Intercultural Pragmatics, 1, 121.Google Scholar
Kecskes, I. (2013). Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kecskes, I. (2019). Impoverished pragmatics? The semantics-pragmatics interface from an intercultural perspective. Intercultural Pragmatics, 16(5), 489517.CrossRefGoogle Scholar
Mey, Jacob L. (2004). Between culture and pragmatics: Scylla and Charybdis? The precarious condition of intercultural pragmatics. Intercultural Pragmatics, 1, 2748.Google Scholar
Moeschler, Jacques (2004). Intercultural pragmatics: A cognitive approach. Intercultural Pragmatics,1, 4970.CrossRefGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen (2000) Rapport management: A framework for analysis. In Spencer-Oatey, H., ed., Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across Cultures. London: Continuum, pp. 1146.CrossRefGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen, and Wang, Jiayi (2017). Intercultural pragmatics. In Sybesma, R., ed., Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Vol. II. Leiden: Brill, pp. 441445.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×