Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-gxg78 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-17T20:42:11.904Z Has data issue: false hasContentIssue false

Bibliography of studies, dictionaries, and corpora

Published online by Cambridge University Press:  08 January 2010

Get access
Type
Chapter
Information
British or American English?
A Handbook of Word and Grammar Patterns
, pp. 319 - 324
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2006

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

AHD = The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000. 4th ed. Ed. Pickett, Joseph P.. Boston: Houghton Mifflin.
Algeo, John. 1988. “British and American Grammatical Differences.”International Journal of Lexicography 1: 1–31.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1988a. “The Tag Question in British English: It's Different, I'n't?”English World Wide 9: 171–91.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1989. “Queuing and Other Idiosyncrasies.”World Englishes 8. 2: 157–63.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1992. “British and American Mandative Constructions.” In Language and Civilization, ed. Blank, Claudia, 2:599–617. Frankfurt-on-Main: Peter Lang.Google Scholar
Algeo, John. 1995. “Having a Look at the Expanded Predicate.” In The Verb in Contemporary English: Theory and Description, ed. Aarts, Bas and Meyer, Charles F., 203–17. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Algeo, John, and Adele Algeo. Corpus of contemporary citations of British lexical and grammatical items.
Algeo, John, and Pyles, Thomas. 2004. The Origins and Development of the English Language. 5th ed. rev. Boston: Thomson, Wadsworth.Google Scholar
Allerton, David John. 2002. Stretched Verb Constructions in English. London: Routledge.Google Scholar
Andersen, Stan. 1972. “The British-American Differences: Processes of Change.”Neuphilologische Mitteilungen 73: 855–65.Google Scholar
BBI = The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combinations. 1986. By Benson, Morton, Benson, Evelyn, and Ilson, Robert. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
BBI-97 = The BBI Dictionary of English Word Combinations. 1997. Rev. ed. By Benson, Morton, Benson, Evelyn, and Ilson, Robert. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Benson, Morton, Evelyn Benson, and Robert Ilson. See BBI and BBI-97.
Biber, Douglas. 1987. “A Textual Comparison between British and American Writing.”American Speech 62: 99–119.CrossRefGoogle Scholar
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. See LGSWE.
BNC = British National Corpus. A computerized database of more than a hundred million words compiled by several publishers and educational institutions. http://info.ox.ac.uk/bnc/. http://www.hcu.ox.ac.uk/BNC/.
Brinton, Laurel J., and Akimoto, Minoji, eds. 1999. Collocational and Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
British National Corpus. See BNC.
Brown, Lesley. See NSOED.
Brown Corpus of edited American English, 1961. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Burchfield, Robert W., ed. 1996. The New Fowler's Modern English Usage. 3rd ed. Oxford: Clarendon.
Burgess, Anthony. 1992. A Mouthful of Air: Language, Languages … Especially English. New York: Morrow.Google Scholar
Butcher, Judith. 1992. Copy-Editing: The Cambridge Handbook for Editors, Authors and Publishers. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Butters, Ronald R. 1983. “Syntactic Change in British English Propredicates.”Journal of English Linguistics 16: 1–7.CrossRefGoogle Scholar
Butters, Ronald R. 1989. “Cisatlantic Have Done.”American Speech 64: 96.Google Scholar
Cambridge International Corpus. See CIC.
CamGEL = The Cambridge Grammar of the English Language. 2002. By Huddleston, Rodney and Pullum, Geoffrey K.. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cassidy, Frederic G., and Joan Houston Hall. See DARE.
CED = Collins English Dictionary. 1991. 3rd ed. Glasgow: HarperCollins.
CGEL = A Comprehensive Grammar of the English Language. 1985. By Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey, and Svartvik, Jan. London: Longman. Cited by section numbers rather than pages.Google Scholar
Chapman, Robert L. 1989. Thesaurus of American Slang. New York: Harper & Row.Google Scholar
Chicago Manual of Style. 2003. 15th ed. Chicago: University of Chicago Press.
CIC = Cambridge International Corpus. 198 million words of spoken and edited British and American English. Cambridge: Cambridge University Press.
CIDE = Cambridge International Dictionary of English. 1995. Ed. Procter, Paul. Cambridge: Cambridge University Press.
Claridge, Claudia. 1997. “A Century in the Life of Multi-Word Verbs.” In Corpus-based Studies in English: Papers from the Seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15–19, 1996, ed. Ljung, Magnus, 69–85. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Collins English Dictionary. See CED.
Concise Oxford = The Concise Oxford Dictionary of Current English. 1995. 9th ed. Ed. Thompson, Della. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Connell, Tim. 2001. “In versus On Revisited.”English Today 66 17: 29–31.Google Scholar
Curzan, Anne. 2003. Gender Shifts in the History of English. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
DARE = Dictionary of American Regional English. 1985–. Vols. 1–. Ed. Cassidy, Frederic G. and Hall, Joan Houston. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.Google Scholar
Di Paolo, Marianna. 1993. “Propredicate Do in the English of the Intermountain West.”American Speech 68: 339–56.CrossRefGoogle Scholar
Estling, Maria. 1999. “Going out (of) the Window?”English Today 59 15.3: 22–7.CrossRefGoogle Scholar
Flexner, Stuart Berg, ed. 1987. The Random House Dictionary of the English Language. 2nd ed. New York: Random House.Google Scholar
FLOB Corpus of edited British English, 1991. A parallel to the LOB (Lancaster-Oslo-Bergen) Corpus prepared at the University of Freiburg. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Francis, W. Nelson, and Kučera, Henry. 1982. Frequency Analysis of English Usage: Lexicon and Grammar. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Fries, Udo. 1993. “Periphrastic Comparison of Monosyllabic Adjectives.” In The Noun Phrase in English: Its Structure and Variability, ed. Jucker, Andreas H., 25–44. Anglistik & Englischunterricht 49. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Frown Corpus of edited American English. 1992. A parallel to the Brown Corpus prepared at the University of Freiburg. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit. uib.no/icame/cd/.
Gilman, E. Ward, ed. 1994. Merriam-Webster's Dictionary of English Usage. Springfield, MA: Merriam-Webster, first pub. 1989.Google Scholar
Gowers, Sir Ernest. 1986. The Complete Plain Words. Rev. ed. Greenbaum, Sidney and Whitcut, Janet. London: Her Majesty's Stationery Office.Google Scholar
Green, Jonathon. 1998. The Cassell Dictionary of Slang. London: Cassell, 1999.Google Scholar
Greenbaum, Sidney. 1986. “The Grammar of Contemporary English and the Comprehensive Grammar of the English Language.” In The English Reference Grammar: Language and Linguistics, Writers and Readers, ed. Leitner, Gerhard, 6–14. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Greenbaum, Sidney.. 1988. Good English and the Grammarian. London: Longman.Google Scholar
Hargraves, Orin. 2003. Mighty Fine Words and Smashing Expressions: Making Sense of Transatlantic English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Heacock, Paul, and Carol-June Cassidy. 1998. “Translating a Dictionary from British to American.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 93–9. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Hofland, Knut, and Johansson, Stig. 1982. Word Frequencies in British and American English. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.Google Scholar
Horwill, Herbert W. 1935. A Dictionary of Modern American Usage. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Huddleston, Rodney. 1970. “Two Approaches to the Analysis of Tags.”Journal of Linguistics 6: 215–22.CrossRefGoogle Scholar
Huddleston, Rodney, and Geoffrey K. Pullum. See CamGEL.
Hundt, Marianne. 1997. “Has BrE Been Catching Up with AmE over the Past Thirty Years?” In Corpus-based Studies in English: Papers from the Seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15–19, 1996, ed. Ljung, Magnus, 135–51. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Hundt, Marianne. 1998. New Zealand English Grammar: Fact or Fiction? A Corpus-based Study in Morphosyntactic Variation. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hundt, Marianne. 1998a. “It Is Important That This Study (Should) Be Based on the Analysis of Parallel Corpora: On the Use of the Mandative Subjunctive in Four Major Varieties of English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 159–75. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
ICE-GB = The International Corpus of English: The British Component. CD-Rom. http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ice-gb/index.htm.
International Corpus of English. See ICE-GB.
Iyeiri, Yoko, Yaguchi, Michiko, and Okabe, Hiroko. 2004. “To Be Different From or To Be Different Than in Present-Day American English?”English Today 79 20.3: 29–33.CrossRefGoogle Scholar
Jespersen, Otto. 1940. A Modern English Grammar on Historical Principles. 7 vols. London: Allen & Unwin, 1961, 1965.Google Scholar
Johansson, Stig. 1979. “American and British English Grammar: An Elicitation Experiment.”English Studies 60: 195–215.CrossRefGoogle Scholar
Johansson, Stig, and Hofland, Knut. 1989. Frequency Analysis of English Vocabulary and Grammar, Based on the LOB Corpus. Vol. 2: Tag Combinations and Word Combinations. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Kahn, John Ellison, and Ilson, Robert. 1985. The Right Word at the Right Time. London: Reader's Digest Association.Google Scholar
Kjellmer, Göran. 1997. “The Conjunction Once.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 173–81. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Lancaster-Oslo-Bergen Corpus. See LOB.
Lavelle, Thomas, and David Minugh. 1998. “And High Time Too: A Corpus-based Study of One English Construction.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 213–26. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
LDEL = Longman Dictionary of the English Language. 1991. New ed. Harlow, Essex: Longman.
LDOCE = Longman Dictionary of Contemporary English. 1995. 3rd ed. Harlow, Essex: Longman.
LDOCE 1978 = Longman Dictionary of Contemporary English. 1978. Harlow, Essex: Longman.
LGSWE = Longman Grammar of Spoken and Written English. 1999. By Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan, and Finegan, Edward. Harlow, Essex: Pearson.Google Scholar
Levin, Magnus. 1998. “Concord with Collective Nouns in British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 193–204. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Levin, Magnus 2001. Agreement with Collective Nouns in English. Lund Studies in English 103. Lund, Sweden: Lund University.Google Scholar
Lindquist, Hans. 1998. “The Comparison of Disyllabic Adjectives in -y and -ly in Present-day British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 205–12. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Ljung, Magnus. 1997. “The S-genitive and the Of-construction in Different Types of English Texts.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 21–32. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
LOB = Lancaster-Oslo-Bergen Corpus of edited British English, 1961. A parallel to the Brown Corpus. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Longman Dictionary of Contemporary English. See LDOCE and LDOCE 1978.
Longman Dictionary of the English Language. See LDEL.
Mair, Christian. 1997. “The Spread of the Going-to-Future in Written English: A Corpus-based Investigation into Language Change in Progress.” Language History and Linguistic Modelling: A Festschrift for Jacek Fisiak on His 60th Birthday, ed. Hickey, Raymond and Puppel, Stanislaw, 1537–43. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Mair, Christian 1998. “Corpora and the Study of the Major Varieties of English: Issues and Results.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 139–57. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
McMillan, James B.“Infixing and Interposing in English.”American Speech 55 (1980): 163–83.CrossRefGoogle Scholar
McMillion, Alan. 1998. “Ergative Verb Variation in British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 227–37. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
MICASE = Michigan Corpus of Academic Spoken English. http://www.hti.umich.edu/m/micase/.
Michigan Corpus of Academic Spoken English. See MICASE.
Millar, Martin, and Brown, Keith. 1979. “Tag Questions in Edinburgh Speech.”Linguistische Berichte 60: 24–45.Google Scholar
Mindt, Dieter, and Weber, Christel. 1989. “Prepositions in American and British English.”World Englishes 8: 229–38.CrossRefGoogle Scholar
Mish, Frederick C. See MW.
MW = Merriam-Webster's Collegiate Dictionary. 2003. 11th ed. Ed. Mish, Frederick C.. Springfield, MA: Merriam-Webster.Google Scholar
Nässlin, Siv. 1984. The English Tag Question: A Study of Sentences Containing Tags of the Type “Isn't It?” “Is It?”Stockholm: University of Stockholm.Google Scholar
Nichols, Ann Eljenholm. 1987. “The Suasive Subjunctive: Alive and Well in the Upper Midwest.”American Speech 62: 140–52.CrossRefGoogle Scholar
NODE = The New Oxford Dictionary of English. 1998. Ed. Pearsall, Judy and Hanks, Patrick. Oxford: Clarendon.Google Scholar
NSOED = The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. 1993. Ed. Brown, Lesley. Oxford: Clarendon.Google Scholar
O'Connor, J. D. 1955. “The Intonation of Tag Questions in English.”English Studies 36: 97–105.CrossRefGoogle Scholar
OED = The Oxford English Dictionary. 1992. 2nd ed. on Compact Disc. Oxford: Oxford University Press, 1992.
Övergaard, Gerd. 1995. The Mandative Subjunctive in American and British English in the 20th Century. Studia Anglistica Upsaliensia 94. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.Google Scholar
Oxford English Dictionary. See OED.
Palmer, Frank R. 1968. A Linguistic Study of the English Verb. Coral Gables, FL: University of Miami Press.Google Scholar
Partridge, Eric, and Clark, John W.. 1951. British and American English since 1900. London: Andrew Dakers.Google Scholar
Pearsall, Judy, and Patrick Hanks. See NODE.
Peters, Pam. 1999. “Plurals of Latin Loanwords: A Report on LANGSCAPE 4.”English Today 59 15.3: 28–32.CrossRefGoogle Scholar
Peters, Pam. 2004. The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Pickett, Joseph P. See AHD.
Procter, Paul. See CIDE.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. See CGEL.
Read, Allen Walker. Corpus of historical citations of British lexical items.
Ritter, Robert M. 2002. The Oxford Guide to Style. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rosenbach, Anette. 2002. Genitive Variation in English: Conceptual Factors in Synchronic and Diachronic Studies. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Safire, William. 2004. “On Language.”New York Times Magazine (June 27): 21.Google Scholar
Seaton, Anne. 2005. “Explaining Oneself.”English Today 83 21.3: 8–15.CrossRefGoogle Scholar
SEU = Survey of English Usage. University College London corpus of contemporary British texts.
Stein, Gabriele. 1991. “The Phrasal Verb Type ‘To Have a Look’ in Modern English.”International Review of Applied Linguistics 29: 1–29.CrossRefGoogle Scholar
Stein, Gabriele, and Randolph Quirk. 1991. “On Having a Look in a Corpus.” In English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik, ed. Aijmer, Karin and Altenberg, Bengt, 197–203. London: Longman.Google Scholar
Stenström, Anna-Brita. 1997. “Tags in Teenage Talk.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 139–47. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Survey of English Usage. See SEU.
Swan, Michael. 1995. Practical English Usage. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Szmrecsanyi, Benedikt. 2003. “Be going to versus will/shall.”Journal of English Linguistics 31: 295–323.CrossRefGoogle Scholar
Thompson, Della. See Concise Oxford.
Thumboo, Edwin, ed. 2001. The Three Circles of English: Language Specialists Talk about the English Language. Singapore: UniPress, Centre for the Arts, National University of Singapore.
Tottie, Gunnel. 1991. “Conversational Style in British and American English: The Case of Backchannels.” In English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik, ed. Aijmer, Karin and Altenberg, Bengt, 254–71. London: Longman.Google Scholar
Tottie, Gunnel. 2002. An Introduction to American English. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Trudgill, Peter. 1988. Coping with America. 2nd ed. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Trudgill, Peter, and Hannah, Jean. 2002. International English: A Guide to Varieties of Standard English. 4th ed. London: Arnold. 1st ed. 1982.Google Scholar
Turner, John F. 1980. “The Marked Subjunctive in Contemporary English.”Studia Neophilologica 52: 271–7.CrossRefGoogle Scholar
Wales, Katie. 1996. Personal Pronouns in Present-Day English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Weiner, E. S. C. 1983. The Oxford Guide to English Usage. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Weiner, E. S. C., and Delahunty, Andrew. 1994. The Oxford Guide to English Usage. 2nd ed. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Wierzbicka, Anna. 1982. “Why Can You Have a Drink When You Can't *Have an Eat?”Language 58: 753–99.CrossRefGoogle Scholar
AHD = The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000. 4th ed. Ed. Pickett, Joseph P.. Boston: Houghton Mifflin.
Algeo, John. 1988. “British and American Grammatical Differences.”International Journal of Lexicography 1: 1–31.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1988a. “The Tag Question in British English: It's Different, I'n't?”English World Wide 9: 171–91.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1989. “Queuing and Other Idiosyncrasies.”World Englishes 8. 2: 157–63.CrossRefGoogle Scholar
Algeo, John. 1992. “British and American Mandative Constructions.” In Language and Civilization, ed. Blank, Claudia, 2:599–617. Frankfurt-on-Main: Peter Lang.Google Scholar
Algeo, John. 1995. “Having a Look at the Expanded Predicate.” In The Verb in Contemporary English: Theory and Description, ed. Aarts, Bas and Meyer, Charles F., 203–17. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Algeo, John, and Adele Algeo. Corpus of contemporary citations of British lexical and grammatical items.
Algeo, John, and Pyles, Thomas. 2004. The Origins and Development of the English Language. 5th ed. rev. Boston: Thomson, Wadsworth.Google Scholar
Allerton, David John. 2002. Stretched Verb Constructions in English. London: Routledge.Google Scholar
Andersen, Stan. 1972. “The British-American Differences: Processes of Change.”Neuphilologische Mitteilungen 73: 855–65.Google Scholar
BBI = The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combinations. 1986. By Benson, Morton, Benson, Evelyn, and Ilson, Robert. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
BBI-97 = The BBI Dictionary of English Word Combinations. 1997. Rev. ed. By Benson, Morton, Benson, Evelyn, and Ilson, Robert. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Benson, Morton, Evelyn Benson, and Robert Ilson. See BBI and BBI-97.
Biber, Douglas. 1987. “A Textual Comparison between British and American Writing.”American Speech 62: 99–119.CrossRefGoogle Scholar
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. See LGSWE.
BNC = British National Corpus. A computerized database of more than a hundred million words compiled by several publishers and educational institutions. http://info.ox.ac.uk/bnc/. http://www.hcu.ox.ac.uk/BNC/.
Brinton, Laurel J., and Akimoto, Minoji, eds. 1999. Collocational and Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
British National Corpus. See BNC.
Brown, Lesley. See NSOED.
Brown Corpus of edited American English, 1961. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Burchfield, Robert W., ed. 1996. The New Fowler's Modern English Usage. 3rd ed. Oxford: Clarendon.
Burgess, Anthony. 1992. A Mouthful of Air: Language, Languages … Especially English. New York: Morrow.Google Scholar
Butcher, Judith. 1992. Copy-Editing: The Cambridge Handbook for Editors, Authors and Publishers. 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Butters, Ronald R. 1983. “Syntactic Change in British English Propredicates.”Journal of English Linguistics 16: 1–7.CrossRefGoogle Scholar
Butters, Ronald R. 1989. “Cisatlantic Have Done.”American Speech 64: 96.Google Scholar
Cambridge International Corpus. See CIC.
CamGEL = The Cambridge Grammar of the English Language. 2002. By Huddleston, Rodney and Pullum, Geoffrey K.. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cassidy, Frederic G., and Joan Houston Hall. See DARE.
CED = Collins English Dictionary. 1991. 3rd ed. Glasgow: HarperCollins.
CGEL = A Comprehensive Grammar of the English Language. 1985. By Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey, and Svartvik, Jan. London: Longman. Cited by section numbers rather than pages.Google Scholar
Chapman, Robert L. 1989. Thesaurus of American Slang. New York: Harper & Row.Google Scholar
Chicago Manual of Style. 2003. 15th ed. Chicago: University of Chicago Press.
CIC = Cambridge International Corpus. 198 million words of spoken and edited British and American English. Cambridge: Cambridge University Press.
CIDE = Cambridge International Dictionary of English. 1995. Ed. Procter, Paul. Cambridge: Cambridge University Press.
Claridge, Claudia. 1997. “A Century in the Life of Multi-Word Verbs.” In Corpus-based Studies in English: Papers from the Seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15–19, 1996, ed. Ljung, Magnus, 69–85. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Collins English Dictionary. See CED.
Concise Oxford = The Concise Oxford Dictionary of Current English. 1995. 9th ed. Ed. Thompson, Della. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Connell, Tim. 2001. “In versus On Revisited.”English Today 66 17: 29–31.Google Scholar
Curzan, Anne. 2003. Gender Shifts in the History of English. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
DARE = Dictionary of American Regional English. 1985–. Vols. 1–. Ed. Cassidy, Frederic G. and Hall, Joan Houston. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.Google Scholar
Di Paolo, Marianna. 1993. “Propredicate Do in the English of the Intermountain West.”American Speech 68: 339–56.CrossRefGoogle Scholar
Estling, Maria. 1999. “Going out (of) the Window?”English Today 59 15.3: 22–7.CrossRefGoogle Scholar
Flexner, Stuart Berg, ed. 1987. The Random House Dictionary of the English Language. 2nd ed. New York: Random House.Google Scholar
FLOB Corpus of edited British English, 1991. A parallel to the LOB (Lancaster-Oslo-Bergen) Corpus prepared at the University of Freiburg. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Francis, W. Nelson, and Kučera, Henry. 1982. Frequency Analysis of English Usage: Lexicon and Grammar. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
Fries, Udo. 1993. “Periphrastic Comparison of Monosyllabic Adjectives.” In The Noun Phrase in English: Its Structure and Variability, ed. Jucker, Andreas H., 25–44. Anglistik & Englischunterricht 49. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Frown Corpus of edited American English. 1992. A parallel to the Brown Corpus prepared at the University of Freiburg. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit. uib.no/icame/cd/.
Gilman, E. Ward, ed. 1994. Merriam-Webster's Dictionary of English Usage. Springfield, MA: Merriam-Webster, first pub. 1989.Google Scholar
Gowers, Sir Ernest. 1986. The Complete Plain Words. Rev. ed. Greenbaum, Sidney and Whitcut, Janet. London: Her Majesty's Stationery Office.Google Scholar
Green, Jonathon. 1998. The Cassell Dictionary of Slang. London: Cassell, 1999.Google Scholar
Greenbaum, Sidney. 1986. “The Grammar of Contemporary English and the Comprehensive Grammar of the English Language.” In The English Reference Grammar: Language and Linguistics, Writers and Readers, ed. Leitner, Gerhard, 6–14. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Greenbaum, Sidney.. 1988. Good English and the Grammarian. London: Longman.Google Scholar
Hargraves, Orin. 2003. Mighty Fine Words and Smashing Expressions: Making Sense of Transatlantic English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Heacock, Paul, and Carol-June Cassidy. 1998. “Translating a Dictionary from British to American.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 93–9. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Hofland, Knut, and Johansson, Stig. 1982. Word Frequencies in British and American English. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.Google Scholar
Horwill, Herbert W. 1935. A Dictionary of Modern American Usage. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Huddleston, Rodney. 1970. “Two Approaches to the Analysis of Tags.”Journal of Linguistics 6: 215–22.CrossRefGoogle Scholar
Huddleston, Rodney, and Geoffrey K. Pullum. See CamGEL.
Hundt, Marianne. 1997. “Has BrE Been Catching Up with AmE over the Past Thirty Years?” In Corpus-based Studies in English: Papers from the Seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 17), Stockholm, May 15–19, 1996, ed. Ljung, Magnus, 135–51. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Hundt, Marianne. 1998. New Zealand English Grammar: Fact or Fiction? A Corpus-based Study in Morphosyntactic Variation. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hundt, Marianne. 1998a. “It Is Important That This Study (Should) Be Based on the Analysis of Parallel Corpora: On the Use of the Mandative Subjunctive in Four Major Varieties of English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 159–75. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
ICE-GB = The International Corpus of English: The British Component. CD-Rom. http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ice-gb/index.htm.
International Corpus of English. See ICE-GB.
Iyeiri, Yoko, Yaguchi, Michiko, and Okabe, Hiroko. 2004. “To Be Different From or To Be Different Than in Present-Day American English?”English Today 79 20.3: 29–33.CrossRefGoogle Scholar
Jespersen, Otto. 1940. A Modern English Grammar on Historical Principles. 7 vols. London: Allen & Unwin, 1961, 1965.Google Scholar
Johansson, Stig. 1979. “American and British English Grammar: An Elicitation Experiment.”English Studies 60: 195–215.CrossRefGoogle Scholar
Johansson, Stig, and Hofland, Knut. 1989. Frequency Analysis of English Vocabulary and Grammar, Based on the LOB Corpus. Vol. 2: Tag Combinations and Word Combinations. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Kahn, John Ellison, and Ilson, Robert. 1985. The Right Word at the Right Time. London: Reader's Digest Association.Google Scholar
Kjellmer, Göran. 1997. “The Conjunction Once.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 173–81. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Lancaster-Oslo-Bergen Corpus. See LOB.
Lavelle, Thomas, and David Minugh. 1998. “And High Time Too: A Corpus-based Study of One English Construction.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 213–26. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
LDEL = Longman Dictionary of the English Language. 1991. New ed. Harlow, Essex: Longman.
LDOCE = Longman Dictionary of Contemporary English. 1995. 3rd ed. Harlow, Essex: Longman.
LDOCE 1978 = Longman Dictionary of Contemporary English. 1978. Harlow, Essex: Longman.
LGSWE = Longman Grammar of Spoken and Written English. 1999. By Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan, and Finegan, Edward. Harlow, Essex: Pearson.Google Scholar
Levin, Magnus. 1998. “Concord with Collective Nouns in British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 193–204. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Levin, Magnus 2001. Agreement with Collective Nouns in English. Lund Studies in English 103. Lund, Sweden: Lund University.Google Scholar
Lindquist, Hans. 1998. “The Comparison of Disyllabic Adjectives in -y and -ly in Present-day British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 205–12. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
Ljung, Magnus. 1997. “The S-genitive and the Of-construction in Different Types of English Texts.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 21–32. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
LOB = Lancaster-Oslo-Bergen Corpus of edited British English, 1961. A parallel to the Brown Corpus. ICAME CD-Rom. http://helmer.hit.uib.no/icame/cd/.
Longman Dictionary of Contemporary English. See LDOCE and LDOCE 1978.
Longman Dictionary of the English Language. See LDEL.
Mair, Christian. 1997. “The Spread of the Going-to-Future in Written English: A Corpus-based Investigation into Language Change in Progress.” Language History and Linguistic Modelling: A Festschrift for Jacek Fisiak on His 60th Birthday, ed. Hickey, Raymond and Puppel, Stanislaw, 1537–43. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Mair, Christian 1998. “Corpora and the Study of the Major Varieties of English: Issues and Results.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 139–57. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
McMillan, James B.“Infixing and Interposing in English.”American Speech 55 (1980): 163–83.CrossRefGoogle Scholar
McMillion, Alan. 1998. “Ergative Verb Variation in British and American English.” In The Major Varieties of English: Papers from MAVEN 97, ed. Lindquist, Hans, Klintborg, Staffan, Levin, Magnus, and Estling, Maria, 227–37. Växjö, Sweden: University of Växjö.Google Scholar
MICASE = Michigan Corpus of Academic Spoken English. http://www.hti.umich.edu/m/micase/.
Michigan Corpus of Academic Spoken English. See MICASE.
Millar, Martin, and Brown, Keith. 1979. “Tag Questions in Edinburgh Speech.”Linguistische Berichte 60: 24–45.Google Scholar
Mindt, Dieter, and Weber, Christel. 1989. “Prepositions in American and British English.”World Englishes 8: 229–38.CrossRefGoogle Scholar
Mish, Frederick C. See MW.
MW = Merriam-Webster's Collegiate Dictionary. 2003. 11th ed. Ed. Mish, Frederick C.. Springfield, MA: Merriam-Webster.Google Scholar
Nässlin, Siv. 1984. The English Tag Question: A Study of Sentences Containing Tags of the Type “Isn't It?” “Is It?”Stockholm: University of Stockholm.Google Scholar
Nichols, Ann Eljenholm. 1987. “The Suasive Subjunctive: Alive and Well in the Upper Midwest.”American Speech 62: 140–52.CrossRefGoogle Scholar
NODE = The New Oxford Dictionary of English. 1998. Ed. Pearsall, Judy and Hanks, Patrick. Oxford: Clarendon.Google Scholar
NSOED = The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. 1993. Ed. Brown, Lesley. Oxford: Clarendon.Google Scholar
O'Connor, J. D. 1955. “The Intonation of Tag Questions in English.”English Studies 36: 97–105.CrossRefGoogle Scholar
OED = The Oxford English Dictionary. 1992. 2nd ed. on Compact Disc. Oxford: Oxford University Press, 1992.
Övergaard, Gerd. 1995. The Mandative Subjunctive in American and British English in the 20th Century. Studia Anglistica Upsaliensia 94. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.Google Scholar
Oxford English Dictionary. See OED.
Palmer, Frank R. 1968. A Linguistic Study of the English Verb. Coral Gables, FL: University of Miami Press.Google Scholar
Partridge, Eric, and Clark, John W.. 1951. British and American English since 1900. London: Andrew Dakers.Google Scholar
Pearsall, Judy, and Patrick Hanks. See NODE.
Peters, Pam. 1999. “Plurals of Latin Loanwords: A Report on LANGSCAPE 4.”English Today 59 15.3: 28–32.CrossRefGoogle Scholar
Peters, Pam. 2004. The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Pickett, Joseph P. See AHD.
Procter, Paul. See CIDE.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. See CGEL.
Read, Allen Walker. Corpus of historical citations of British lexical items.
Ritter, Robert M. 2002. The Oxford Guide to Style. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rosenbach, Anette. 2002. Genitive Variation in English: Conceptual Factors in Synchronic and Diachronic Studies. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Safire, William. 2004. “On Language.”New York Times Magazine (June 27): 21.Google Scholar
Seaton, Anne. 2005. “Explaining Oneself.”English Today 83 21.3: 8–15.CrossRefGoogle Scholar
SEU = Survey of English Usage. University College London corpus of contemporary British texts.
Stein, Gabriele. 1991. “The Phrasal Verb Type ‘To Have a Look’ in Modern English.”International Review of Applied Linguistics 29: 1–29.CrossRefGoogle Scholar
Stein, Gabriele, and Randolph Quirk. 1991. “On Having a Look in a Corpus.” In English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik, ed. Aijmer, Karin and Altenberg, Bengt, 197–203. London: Longman.Google Scholar
Stenström, Anna-Brita. 1997. “Tags in Teenage Talk.” In From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics, ed. Fries, Udo, Müller, Viviane, and Schneider, Peter, 139–47. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Survey of English Usage. See SEU.
Swan, Michael. 1995. Practical English Usage. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Szmrecsanyi, Benedikt. 2003. “Be going to versus will/shall.”Journal of English Linguistics 31: 295–323.CrossRefGoogle Scholar
Thompson, Della. See Concise Oxford.
Thumboo, Edwin, ed. 2001. The Three Circles of English: Language Specialists Talk about the English Language. Singapore: UniPress, Centre for the Arts, National University of Singapore.
Tottie, Gunnel. 1991. “Conversational Style in British and American English: The Case of Backchannels.” In English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik, ed. Aijmer, Karin and Altenberg, Bengt, 254–71. London: Longman.Google Scholar
Tottie, Gunnel. 2002. An Introduction to American English. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Trudgill, Peter. 1988. Coping with America. 2nd ed. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Trudgill, Peter, and Hannah, Jean. 2002. International English: A Guide to Varieties of Standard English. 4th ed. London: Arnold. 1st ed. 1982.Google Scholar
Turner, John F. 1980. “The Marked Subjunctive in Contemporary English.”Studia Neophilologica 52: 271–7.CrossRefGoogle Scholar
Wales, Katie. 1996. Personal Pronouns in Present-Day English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Weiner, E. S. C. 1983. The Oxford Guide to English Usage. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Weiner, E. S. C., and Delahunty, Andrew. 1994. The Oxford Guide to English Usage. 2nd ed. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Wierzbicka, Anna. 1982. “Why Can You Have a Drink When You Can't *Have an Eat?”Language 58: 753–99.CrossRefGoogle Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×