Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- 1 The Global Presentation of Small National Literatures: South Slavs in Literary History and Theory
- 2 Translators as Ambassadors and Gatekeepers: The Case of South Slav Literature
- 3 Supply-driven Translation: Compensating for Lack of Demand
- 4 Literature as Cultural Diplomacy: Czech Literature in Great Britain, 1918–38
- 5 Exporting the Canon: The Mixed Experience of the Dutch Bibliotheca Neerlandica
- 6 Creative Autonomy and Institutional Support in Contemporary Slovene Literature
- 7 Strategies for Success? Evaluating the Rise of Catalan Literature
- 8 Gender, Genre and Nation: Nineteenth-century Swedish Women Writers on Export
- 9 Translating as Re-telling: On the English Proliferation of C.P. Cavafy
- 10 Criminal Peripheries: The Globalization of Scandinavian Crime Fiction and Its Agents
- 11 Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland's The Witcher
- 12 Towards a Multilingual Poetics: Self-translation, Translingualism and Maltese Literature
- 13 Does Size Matter? Questioning Methods for the Study of ‘Small’
- Coda: When Small is Big and Big is Small
- Index
Index
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- 1 The Global Presentation of Small National Literatures: South Slavs in Literary History and Theory
- 2 Translators as Ambassadors and Gatekeepers: The Case of South Slav Literature
- 3 Supply-driven Translation: Compensating for Lack of Demand
- 4 Literature as Cultural Diplomacy: Czech Literature in Great Britain, 1918–38
- 5 Exporting the Canon: The Mixed Experience of the Dutch Bibliotheca Neerlandica
- 6 Creative Autonomy and Institutional Support in Contemporary Slovene Literature
- 7 Strategies for Success? Evaluating the Rise of Catalan Literature
- 8 Gender, Genre and Nation: Nineteenth-century Swedish Women Writers on Export
- 9 Translating as Re-telling: On the English Proliferation of C.P. Cavafy
- 10 Criminal Peripheries: The Globalization of Scandinavian Crime Fiction and Its Agents
- 11 Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland's The Witcher
- 12 Towards a Multilingual Poetics: Self-translation, Translingualism and Maltese Literature
- 13 Does Size Matter? Questioning Methods for the Study of ‘Small’
- Coda: When Small is Big and Big is Small
- Index
Summary
- Type
- Chapter
- Information
- Translating the Literatures of Small European Nations , pp. 273 - 290Publisher: Liverpool University PressPrint publication year: 2019