Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Acknowledgments
- Map
- 1 Setting Off
- 2 “Haven't you got a machine?”
- 3 “You never talk it to me!”
- 4 Full of Unforgettable Characters
- 5 “Time to get back to wife”
- 6 “Drink this!”
- 7 “Of course we'll keep in touch”
- 8 “Doing all these Jalnguy”
- 9 Lots of Linguistic Expertise
- 10 “This way be bit more better”
- 11 “Happiness and fun”
- 12 “It's not”
- 13 “Those are good for you”
- 14 Loss
- 15 “I think I like that language best”
- Afterword
- Pronunciation of Aboriginal Words
- Tribal and Language Names
9 - Lots of Linguistic Expertise
Published online by Cambridge University Press: 05 December 2011
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Acknowledgments
- Map
- 1 Setting Off
- 2 “Haven't you got a machine?”
- 3 “You never talk it to me!”
- 4 Full of Unforgettable Characters
- 5 “Time to get back to wife”
- 6 “Drink this!”
- 7 “Of course we'll keep in touch”
- 8 “Doing all these Jalnguy”
- 9 Lots of Linguistic Expertise
- 10 “This way be bit more better”
- 11 “Happiness and fun”
- 12 “It's not”
- 13 “Those are good for you”
- 14 Loss
- 15 “I think I like that language best”
- Afterword
- Pronunciation of Aboriginal Words
- Tribal and Language Names
Summary
I'd written a draft grammar of Dyirbal during 1966, but was now dissatisfied with it. It tried to make a contribution to linguistic theory, using all sorts of neologistic terminology – in effect putting the language second to the theory, referring to aspects of the grammar only as needed for linguistic model-making. When I got back, in May 1967, I decided to start all over again. I now had a better understanding of how the language worked, and my aim would be to try to describe it as clearly as possible, with the minimum of pseudo-scientific jargon. The ergative structure of Dyirbal was different enough from the grammars of familiar languages, without the added complication of an obscure presentation.
I've never been fond of collecting degrees and had up to this time subtly managed to avoid doing a doctorate. But it was becoming increasingly clear that it would be a useful thing to have – a Ph.D. would make getting a visa to work in the U.S.A. very much easier to obtain, for one thing. I was writing a grammar of Dyirbal anyway so – why not submit it for the degree?
As I worked through the mass of material from that productive month in the field, and wrote the thesis, some points emerged that really required further clarification or checking.
- Type
- Chapter
- Information
- Searching for Aboriginal LanguagesMemoirs of a Field Worker, pp. 194 - 216Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2011First published in: 1983