from Part IV - The Years after 1945
Published online by Cambridge University Press: 14 March 2018
Obóz pod Monachium
Kamień i zieleń. Pachnie wiatr,
swoboda. Drogi prosto
idą w horyzont. Płot z żelaznych krat.
Karabiny. Policja Posty.
Minione. Zapomniane, Wiem.
Żołnierskim butem—historia?
Opar, mgła nocy, sen, sen:
krematorium.
Więc—akwarium mętnych zdarzeń. Pełznie
lato—niczyje. Ważą się sprawy.
Tłum. Wargi ściśnięte boleśnie.
Nienawiść.
Tysiące ust milczących. Czyste niebo
w oczach nabiegłych strachem.
Kamień i zieleń. Czas martwo zakrzepły.
Monachium …
Camp Near Munich
Stone and green. The wind smells of
freedom. Roads head off straight
into the horizon. Fence with iron bars.
Guns. Police. Posts.
The past. Forgotten, I know.
The soldier's boot—the history?
Mist, fog, night, sleep, sleep:
the crematorium.
So—the aquarium's murky events. The crawling
Summer is no one's. Weigh the matter.
Crowd. Lips pressed painfully.
Hatred.
Thousands of silent mouths. Clean Sky
filled with eyes full of fear.
Stone and green. Congealed dead time.
Munich …
—Translated by Belinda Cooke and Maçiek MirowskiSielanka
Wyszli ludzie krematoryjni,
wyszli ludzie tatuowani
na świat wolny, na zielone lato,
między łąki i między łany.
Wyszli ludzie, którzy przeżyli,
wyszli ludzie umarłych szukać.
Wyszli zbierać spalonych popioły
bezimienne, nietrwałe, kruche.
Wyszli ludzie, pogodni, wolni
na świat wolny, na zielone lato.
Zapomnieli szukać w polu popiołu,
nazbierali naręcz prostych kwiatów.
Idyll
The people left the crematoria,
the tattooed people left
into the world of freedom, into the green summer,
between and among the fields of grassland.
The people who survived left.
They went out to look for the dead.
They went out to collect the ashes of the burned—
the nameless, unstable, fragile ones.
The people of hope and freedom left into
the world of freedom, into the green summer.
They forgot to look for the ash in the field,
They gathered an armful of simple flowers.
—Translated by Belinda Cooke and Maçiek MirowskiTo save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.