from Part IV - The Years after 1945
Published online by Cambridge University Press: 14 March 2018
Listopad
Co jest za nocą? Co jest za snem
i za milczeniem?
Liście umarłe pływają dnem
podartym cieniem.
Czego mi słuchać, gdy przyjdzie mrok?
Ciągle to samo?
Ojciec przechodzi, mija mój wzrok
i wołam: Mamo!
Potem przechodzi najmłodszy brat,
czemu nie patrzysz!
Kto tu nieżywy? Kto się tu wkradł
i ślad kto zatrze?
Duchy i cienie! Czymże jest cień
w grudce popiołu?
Córko! Nie mijaj! Idziesz przez sień
z pieśnią wesołą.
Już zawsze liście i zawsze piach
jedynym śladem?
Popiół na szybach, liście przy drzwiach
w noc listopada.
November
What is beyond the night? What is beyond the dreams
and the silence?
Dead leaves flow on the river bed
like threadbare shadows.
What shall I listen to when darkness falls?
Always the same?
Father passes by, avoiding my gaze
and I call out: Mum!
Then my youngest brother passes by,
why don't you look!
Who here is not alive? Who has crept in here
and who'll erase the traces?
Spirits and shadows! What is a shadow
in a heap of dust?
Daughter! Don't go! You cross the hallway
singing a cheerful song.
Will now forever the leaves, forever the sand
remain the only trace?
The ash on the window panes, the leaves by the door
on a November night.
—Translated by Patrick John CornessO trudach
Trudy moje serdeczne,
trudy moje bolesne,
żale nigdy niewczesne,
żale nigdy niewieczne.
Smutki moje nie pierwsze,
smutki me nie ostatnie.
Kiedy serce się zatnie,
to chyba także wierszem.
Wiersz wyciągnijcie jak drzazgę
i niech mnie dłużej nie boli.
Proszę, oddajcie mnie ziemi,
drzazgę oddajcie topoli.
My Tribulations
My heartfelt tribulations,
my painful tribulations,
laments never untimely,
laments never uneternal.
My sadness is not the first,
my sadness is not the last,
When my heart seizes up,
then perhaps that's the fault of a poem too.
Extract the poetry like a splinter,
don't let it hurt me any longer.
Please give me back to the earth,
give the poplar back its splinter.
—Translated by Patrick John CornessTo save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.