Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Dedication
- Contents
- Acknowledgments
- A Note on Permissions
- Foreword to the English-Language Edition
- Foreword
- Introduction
- Part I Camp Life: The Reality 1933–1945
- Part II Searching for the Purpose of Suffering: Despair—Accusation—Hope
- Part III Liberation: Dachau, April 29, 1945
- Levi Shalit, Israel, biography
- Mirco Giuseppe Camia, Italy
- László Salamon, Romania (Hungarian mother tongue)
- Léon Boutbien, France, biography
- Josef Massetkin, Russia
- Fran Albrecht, Slovenia, biography
- Tadeusz Borowski, Poland, biography
- Stanisław Wygodzki, Poland
- Part IV The Years after 1945
- Biographies of Other Inmates at Dachau Mentioned in the Anthology
- Glossary
- Arrivals and Deaths in the Concentration Camp at Dachau
- Dachau and Its External Camps
- Bibliography
- Notes on the Translators
- Index of Authors, Their Biographies, and the Poems
Fran Albrecht, Slovenia, biography
from Part III - Liberation: Dachau, April 29, 1945
Published online by Cambridge University Press: 14 March 2018
- Frontmatter
- Dedication
- Dedication
- Contents
- Acknowledgments
- A Note on Permissions
- Foreword to the English-Language Edition
- Foreword
- Introduction
- Part I Camp Life: The Reality 1933–1945
- Part II Searching for the Purpose of Suffering: Despair—Accusation—Hope
- Part III Liberation: Dachau, April 29, 1945
- Levi Shalit, Israel, biography
- Mirco Giuseppe Camia, Italy
- László Salamon, Romania (Hungarian mother tongue)
- Léon Boutbien, France, biography
- Josef Massetkin, Russia
- Fran Albrecht, Slovenia, biography
- Tadeusz Borowski, Poland, biography
- Stanisław Wygodzki, Poland
- Part IV The Years after 1945
- Biographies of Other Inmates at Dachau Mentioned in the Anthology
- Glossary
- Arrivals and Deaths in the Concentration Camp at Dachau
- Dachau and Its External Camps
- Bibliography
- Notes on the Translators
- Index of Authors, Their Biographies, and the Poems
Summary
Fran Albrecht was born in 1889 in Kamnik, Slovenia. The Slovenian poet, critic, and essayist was deported to Dachau on January 8, 1944 (prisoner number 60,980) and remained there until its liberation in 1945. The poem included here was written immediately after the liberation, in commemoration of the concentration camp of Dachau. It was first published in the Slovenian weekly journal TV-15, no. 17–18 on April 29, 1976. The handwritten manuscript is located in the National Museum of Contemporary History (previously the Museum of the People's Revolution) in Ljubljana. Fran Albrecht died in 1963 in Ljubljana.
Dachau
Potomcem sveta
Mi, ki prišli smo živi iz pekla
fašističnega razčlovečenja,
smo dolžni vam—sopotnikom gorja,
ki z nami upali ste in trpeli,
da še kdaj kot ljudje bi zaživeli,
a ste v nasilni smrti onemeli—
da kliknemo vsem narodom sveta:
Ta kraj je bil preklet. Ta kraj je svet.
Ta kraj je posvečen od muk in groze.
In poveličan v mučeniški slavi
od neizmerne nečloveške smrti.
Zato, popotnik, stopaj tiho tod.
Pobožno stopaj, s sklonjeno glavo.
Pot, ki ga stopaš, je bil križev pot.
Dachau
To the World's Descendants
We who have come through the hell
of fascist dehumanization,
we owe it you—sojourners of our woe
who suffered with us and hoped
to one day resume life as people,
but succumbed to a violent death—
to declaim to all the nations of the world:
This space was cursed. This space is holy.
This space has been hallowed in terror and pain.
Exalted in the torturous glory
of countless inhuman deaths.
Traveler, pass through this space in silence.
Go reverently, head bowed.
For you are treading the way of the cross.
—Translated by Michael Biggins- Type
- Chapter
- Information
- My Shadow in DachauPoems by Victims and Survivors of the Concentration Camp, pp. 215 - 218Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2014