Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-94fs2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T22:47:47.351Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

Translation: Spreading the Wings of Literature

from Writing and Translating in Practice

Véronique Tadjo
Affiliation:
University of the Witwatersrand
Kathryn Batchelor
Affiliation:
University of Nottingham
Get access

Summary

A prolific author of a range of genres, including poetry, novels, short stories and children's literature, and bilingual in French and English, Véronique Tadjo is particularly well-placed to reflect on the dynamics affecting writing and translating in an African context. Over the years, her work has been translated into a range of African and European languages, often in bilingual editions. Recent translations into English include Queen Pokou(2009), The Blind Kingdom (2008) and Red Earth – Latérite (2006). The English translation of Tadjo's A vol d'oiseau [As the Crow Flies] was one of the first five titles to be published as part of Penguin's new African Writers Series. Tadjo herself has translated many of her own books for children into English, and has written others in English and translated them into French. Her insights into the translation process are both creative and practical, and always strongly linked to the social and political contexts in which she works.

Politics, Writing and Translation

Kathryn Batchelor: You have said in the past that Côte d'Ivoire is ‘the main source of [your] writing, [your] painting […] and [your] creative being’ (Tadjo, 2003: 147). What is your view on recent events there, and what roles, if any, can writing and translating play in promoting peace and co-operation?

Véronique Tadjo: Yes, Côte d'Ivoire remains the main source of my inspiration. This is the place where I have invested most of my energy and commitment. I know it relatively well and I feel strongly connected, although this connection is at times very painful. The last decades have seen a steady degradation in the country's economy coupled with a deep political and military crisis. When I look back, I really started writing when I went to live in the north of Côte d'Ivoire for two years after doing my MA in African American studies at the Sorbonne in Paris. I had been very homesick in France and decided to try something new. I applied for a teaching job in a secondary school in the North of Côte d'Ivoire. There, I discovered a very different aspect of my country. I was struck by the sobriety and starkness of the savannah landscape as well as the richness of the Senufo culture with its complex traditional beliefs and its secret religion, the Poro. I think that more than anything else this new setting unlocked my creativity.

Type
Chapter
Information
Intimate Enemies
Translation in Francophone Contexts
, pp. 98 - 108
Publisher: Liverpool University Press
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×