Published online by Cambridge University Press: 28 March 2008
Questions of boundary-definition and entitlement to the term “African” have been a feature of literary scholarship and the criticism it has produced on the continent since at least the 1960s. Those questions have not been superseded, as is evident from the continued currency in certain quarters of the term “Europhone” to identify imaginative literature by Africans in English, French, or Portuguese. But if such questions are characteristic of the field of African literary scholarship as a whole, they acquire a different kind of complexity in the South African context, with its peculiar history of far-reaching colonial settlement, industrialization, and cross cultural encounter. Part of that complexity can be discerned in the emergence of strains of African nationalism that have developed out of the repudiation of the prescriptive forms of ethnic identity inscribed in apartheid, prompting many writers of African origin to turn to English as the language most appropriate to their context and aspirations. To speak of African writing in English in South Africa, therefore, is to confront a situation for which prior debates in literary historiography on the continent provide little by way of an appropriate framework within which to begin distinguishing the various lines of development.
There is also the unsurprising fact that in South Africa itself there has been a lively debate over the literary historiography of the region, a debate conducted with only passing reference to the question of the place of South or southern African literature within the context of the literary production of the continent as a whole. The main question in contention is the desirability or otherwise of an integrated, indeed properly national literary history, in which the histories not only of black and white writing in the colonial or colonial-derived languages (English and Afrikaans), but also of writing in the indigenous languages – nine of which are now enshrined in the postapartheid constitution as official languages – might achieve collective recognition.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.