Book contents
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- List of Maps
- List of Tables
- List of Figures
- List of Graphs
- Notes on Weighing Scale
- Note on Place Names
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Prelude
- 1 Contexts, Routes and Nodal Points
- 2 The Bengali: Terminological Ambiguity and Demographic Profile
- 3 Governance of Migration and Diaspora
- 4 Professionals and the Working Class
- 5 In the World of Trade and Commerce
- 6 Tales of Tears, Fears and Pleasures
- 7 The Making of a Diasporic Space: Social and Political Dimensions
- 8 The Making of a Diasporic Space: Civil Society
- Epilogue
- Appendix
- Glossary
- Bibliography
- Index
1 - Contexts, Routes and Nodal Points
Published online by Cambridge University Press: 28 November 2024
- Frontmatter
- Dedication
- Contents
- List of Maps
- List of Tables
- List of Figures
- List of Graphs
- Notes on Weighing Scale
- Note on Place Names
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Prelude
- 1 Contexts, Routes and Nodal Points
- 2 The Bengali: Terminological Ambiguity and Demographic Profile
- 3 Governance of Migration and Diaspora
- 4 Professionals and the Working Class
- 5 In the World of Trade and Commerce
- 6 Tales of Tears, Fears and Pleasures
- 7 The Making of a Diasporic Space: Social and Political Dimensions
- 8 The Making of a Diasporic Space: Civil Society
- Epilogue
- Appendix
- Glossary
- Bibliography
- Index
Summary
The two worlds of Bengal and Malaya were connected through language, religion, maritime trade and colonial administration. In addition to being a trade route, the Bay of Bengal carried flows of migrants, information, ideas, cultural practices, pilgrims and soldiers over the centuries. However, this tie between the two worlds became more direct and extensive as British bureaucratic control spread over the Malay Peninsula from Calcutta, creating opportunities in various capacities for the Bengalis. By exploring the cultural contexts of migration, and the routes and nodal points of bonding with the Malay world, this chapter examines the administrative web that cemented existing flows of people, commodities and cultural practices from Bengal.
Linguistic and Cultural Links
The linguistic connection between Bengal and Malaya dates back to the early Christian era. In the Malay Archipelago and mainland Southeast Asia, Austroasiatic languages are widely spoken, which are also used throughout some parts of India, Bangladesh, Nepal and the southern borders of China. Hindu and Buddhist preachers from the Indian subcontinent, including Bengal, spread their beliefs in Southeast Asia in Sanskrit and Pali, leading to Indian linguistic influences in the region. The influence of Bangla, in particular, can be seen through the use of a pre-Nāgarī script. Srivijaya, a Buddhist thalassocratic empire based on the island of Sumatra, also had religious, cultural and trade links with the Buddhist Pala dynasty of Bengal.
The Malay language has borrowed many Sanskrit words. The Bangla script and the Sanskrit language are found in the Sejarah Melayu (Figure 1.1). Lanman suggests that Sanskrit influenced not only the Malay vocabulary but also ideas. About 45 per cent of the total Bangla lexicon is composed of naturally modified Sanskrit words and corrupted forms of Sanskrit. Similarly, there are many Sanskrit loanwords in the Bahasa Melayu. Although Bangla belongs to the Indo-European languages family, while Malay belongs to the Malayo-Polynesian/Austronesian family, many common Sanskrit loanwords can be found in classic Malay and Bangla. Both languages have borrowed a good number of standard Arabic and Persian words (Tables 1.1 and 1.2).
One of the earliest references to Bengal in Malay texts is in Raja Culan's Misa Melayu (The Mass of Malay), dating back to the second half of the eighteenth century. It mentions that a British captain had come from Bengal.
- Type
- Chapter
- Information
- In the Malay WorldA Spatial History of a Bengali Transnational Community, pp. 27 - 45Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2025