We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter focuses not on a particular literary technology, but on the shifts in the literary field that occurred in response to the threat of obsolescence at the hands of competing media such as film and television. Adapting marketing techniques from those media, and capitalizing on new formats such as the paperback, the literary field broadened to expand its appeal to an ever-widening “middlebrow” reading public. By the 1930s, Jaillant argues, these developments in format and marketing had effectively broken down any rigid dividing line between “literary” and “nonliterary” reading publics, so that advertisements for a bestseller such as Pearl S. Buck’s The Good Earth and James Joyce’s modernist classic Ulysses could appear side by side.
This chapter surveys how Irish titles singled out for reprinting by the British firm Penguin were presented in terms of the materiality of the book as an object, and particularly in the paratextual zones of their editions. It discusses how writers such as Liam O’Flaherty, Joyce Cary, Elizabeth Bowen and Seán O’Faoláin were reprinted, branded and circulated by the British firm Penguin, drawing on Gérard Genette’s concept of the paratext as denoting the threshold area or gateway to the text, which comprises elements like cover art, blurbs, laudatory quotations reprinted on covers or endpapers, and editorial introductions. It then offers a case study of one major Irish writer, the novelist Kate O’Brien, and explores how her novels were packaged and marketed within the Penguin and wider reprints milieu. The conclusion juxtaposes the publication of Irish writing by a London-based mass-market concern like Penguin with the activities of the Dolmen Press in Ireland. This native Dublin-based publishing house was modest in comparison to major British commercial presses, but would nonetheless evolve into an important force in the construction of an Irish literary culture in this period in its conscious definition of itself in opposition to international mass-market entities like Penguin.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.